Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-56 από 56
Ως που να πης απίδι
(1907)
Τάχιστα
Πέσε, απίδι, να σε φάω
Αρχέλ. 183
Πίσω έχ' το απίδι τη νουρά
(1903)
Νερό λαφρό σαν τ' απίδι
(1880)
Πέσε απίδι να σε φάγω
(1886)
Τ' απίδι θα πέση αποκάτω από την απιδιά
(1910)
Το παιδί θα ομοιάση τους γονείς
Το μυριστικόν απίδι, την τιμήν απ΄ έχει δίνει
(1938)
Κατά που είσαι φέρεσαι
Η μάννα μου κρεμμύδι κ' εγώ χρυσόν απίδι
(1958)
Η μάννα μπορεί να 'ναι κακή αλλά το παιδί καλό
Άγια Μαρίνα έρχεται με το σύκο, με τ' απίδι, με το κόκκινο σταφύλι
(1958)
Μήπως Αγιά Μαρίνα = αφθονία παραγωγής
Το καλύτερ' απίδι πέφτει στου χοίρου τη μούρη
(1937)
Ερμηνεία: Λέγεται όταν καλή κοπέλα πάρη κακόν άνδρα ή και το αντίθετο
Το απίδι 'ς την απιδιά θα πέση
(1879)
Ερμηνεία: Επί των ομοιαζόντων τέκνων τους γονεύσι
Τ' απίδι πίσω έχει την ουρά
(1909)
Επικειμένης τιμωρίας
Τ' απίδι πέφτει κοντά στην απιδιά
(1910)
Το παιδί ΄μοιάζει της μάννας
Τ' απίδι πέφτει πουκάτου πε ντην απιδιά
(1929)
Σχετική τη “ο γεννήσας υιόν ουκ απέθανεν”
Πίσ' έχ' ο γκόρτσος (τ' απίδι) την ουρά
(1889)
Ερμηνεία: Αει το έσχατον κέρκος
Το βασιλικόν απίδι την τιμήν οπού ΄χει δίδει
(1937)
Ερμηνεία : Ανάλογα με την ανατροφή και το εσωτερικό του καθένας συμπεριφέρεται
Το μυριστικό απίδι την τιμή που έχει δίδει
Με την έννοιαν πως τα προτερήματα πάντοτε φαίνονται
Η μάννα μου κρομμύδι κι εγώ χρυσό απίδι
(1889)
Ερμηνεία: Εκ κακών γονέων αγαθόν τέκνον
Το βασιλικόν απίδι την τιμή απού ΄χει δίδει
(1939)
Καθένας σύμφωνα με την ανατροφή του φέρεται
Πίσω έχει τ' απίδι την ουρά
(1895)
Άγουρο απίδι είνε ακόμα
(1903)
Επί των απείρων των του κόσμου
Αππίδιδ δακκαστόν, μήλον καθαριστόν
(1940)
Είναι πολύ ενδιαφέρουσαι, σχετιζόμεναι με την διαιτητικήν και γενικώτερον την ιατρικήν
Απίδια τρώγω;
(1956)
Θέλεις να με γελάσεις;
Είμαι απίκο
(1888)
Ερμηνεία: Έτοιμος είμί. Απίκο λέγεται επί της άγκυρας όταν ο προσδεδωμένος ούτω κάμης είναι κατακόρυφος, κ πεσμένης το οποίον είναι τότε έτοιμο να πλέυση. Συνεκδοχικάς σημαίνει κ το έτοιμο
Απίδια φαγωμένα κάτσε μέτρα τις ουρές
(1958)
Η παροιμία λέγεται για κείνους που κάθονται και ψιλολογούν δουλειές τελειωμένες, χωρίς να είναι δυνατόν να βγή τίποτε
Θα σου δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκκος
(1880)
Φράσις
Απίδια με περικαλούν κι αχλάδια θε να φάω αγάδες κι αγαδόπουλα και σένα θε να πάρω;
(1930)
Απίδια – αχλάδια. Σέλινο
Φάε αππίδιν ακαθάριστον, τζαι μήλογ καθαρισμένον
(1940)
Κρίνονται ούτω πλέον εύγεστα και ωφέλιμα εις την υγείαν
Θα σε δείξω πόσ' απίδια βάζ' ο σάκκος
(1941)
Απειλή εις ζημιούντας άλλους
Ντο θα λες άτο μουτ μουτ, πε άτο αρμούτ
(1931)
Εκεί που θα το λες μουτ μουτ, πες το αρμούτ...
Προτροπή προς τον συγκεκαλυμμένως ομιλούντα να ειπή ό,τι θέλει σαφώς...
Και τουρκική: Mout mout deya djaghin armout de (armout = απίδι)...
Προτροπή προς τον συγκεκαλυμμένως ομιλούντα να ειπή ό,τι θέλει σαφώς...
Και τουρκική: Mout mout deya djaghin armout de (armout = απίδι)...