Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-100 από 332
Δανείζου καλοπλέρωνε για να σε ξαναδανείσουν = Ce qui bon a quirendia est bon a rendre
Le bon payeur ant le muitre de la bourie des antes
Δόs(ε) τόπο (της) τη οργή(ς)
Παράγγελμα ευαγγελικώτατον...
Ce deo a l' orage...
Ce deo a l' orage...
Καθένας έχει την πετριά του
Μανία ου πάσιν όμοια: Chaccu a son dada dans ce monde...
Βρήκ' ο κώλος του να δαγκάση ψωλή και βρήκαν κώλοι να κλέψουν αρχίδια
Ερμηνεία: Επί των μη δυναμένων να απατώνται
Άσπρη σαν το φούρνο, κόκκινη σαν το λεμόνι
Ερμηνεία: ειρωνικώς επί των λίαν μελαγχρινών
Άσπρη σαν το φούρνο μας και σαν το μαγειρειό μας, κοντοκιανή και νόστιμη ωσάν το γαϊδαρό μας
Ερμηνεία: ειρωνικώς επί των λίαν μελαγχρινών
Γυναίκα και τουφέκι δε δανείζουν
Επί των αποποιούμενων να δίδωσι πράγματα ευκόλως διαφθειρόμενα
Με της πομπής τα δισάκια τον έδιωξαν
Ερμηνεία: Επί των αισχρώς αποπεμπομένων
Ας σού λείπη σάν τού καλόγερου
Ερμηνεία: Ειρωνικώς επί των αρνουμένων τι
Τα παιδιά είναι παίδεψη
(1889)
Ξένος πόνος ξέδρομος
Ξέδρομος = ξώδερμος
Παρεπονέθη ο λαγός του βουνού
Ερμηνεία: Επί ανοήτου αιτιάσεως
Γέλασ' ο Μάρτης
(1889)
Ερμηνεία: Επί των σκυθρωπών όταν φαίνονται χαρίεντες...
Αύτοθι σελ. 476, 83 (Εγέλασ')...
Ερμηνεία: Επί σκυθρωπών μετατρεπομένων εις ευθύμους...
Η παροιμία εκ του μηνός Μαρτίου, καθ' ον εν πολλούς τόπους βρέχει αδιακόπως...
Αύτοθι σελ. 476, 83 (Εγέλασ')...
Ερμηνεία: Επί σκυθρωπών μετατρεπομένων εις ευθύμους...
Η παροιμία εκ του μηνός Μαρτίου, καθ' ον εν πολλούς τόπους βρέχει αδιακόπως...
Του δωκε την αλισίβα
(1895)
Δεινές επιπλήξεις
Ευλογητός ο Θεός
(1889)
Ερμηνεία: επί των αρχομένων δε ευλογίας του Θεού
Βάι βάι η κακομοίρα έσκασα και δε σε πήρα
Ερμηνεία: Ειρωνεία
Βάλτε σίδερο στην πόρτα
Ερμηνεία: Επί των επισκεπτομένων ημάςα δια πολλού χρόνου
Βάλε μια κρησάρα να μη ντρλεπεσαι
Ειρωνικως επί των εντρεπομένων να παρουσιάζωνται
Βάλ' ένα κόσκινο να μη ντρέπεσαι
Ειρωνικώς επί των εντρεπομένων να παρουσιάζωνται
Αυτό είναι το καρφί και το πέταλο
Ερμηνεία: Επί των πονηρών
Αυτός έφαε τήν αλησμονητούρα
(1895)
Αλησμονητούρα = Επιδερμίς ουρανίσκου χοίρου ή αρνιού. Ήν ο τρώγων πάσχη λήθην
Γύλος είμαι, σε γελώ και το δόλωμα χαλώ
Επί των μη ευκόλως απατωμένων
Από φαγά παίρνεις από λιχούδη δεν παίρνεις
Ερμηνεία: Σαφής
Ας πα να βουρλίζητη
Ερμηνεία : Ας υπάγη να πλανάται, να περιτρέχει αναζητών τι
Εδώ να ιδώ!
Επί πραγμάτων χρηζόντων δεξιότητας
Σκυλιά αλυκτουνς Καρβάνι διαβαίνει
(1889)
Ερμηνεία: Επί αλανθάστων τεκμηρίων
Αργιοπάτα τες βελονιές να πάμε κι αλλού
Ερμηνεία: Επί την κακήν εργασίαν προτρεπόντων να κάμνωσιν
Η κόττα όσα ξαρίζει απάνω της τα ρίχνει
Ερμηνεία: Επί των εαυτούς βλαπτόντων
Άφσε το ζουρλό πουλί κι ας τρέχη
Ερμηνεία: Επί των εγκαταλειπόντων τους ανοήτους εις την ιδίαν τύχην των
Άσπρισε το μάτι του
Ερμηνεία: Επί των αδημονούντων επί τη βραδύτητα τινος
Σε καλό τα γέλοια σου σε κακό οι πορδές σου
Πιστεύεται συνήθως, ότι τα γέλοια φέρουσι κακόν τι
Ας πεθαίν' ο κόσμος να πληθαίνη, ας γεννιέτια να λιγοστεύη
Ερμηνεία: Ειρωνικώς
Άλλοι σάς κόβουν λάχανα κι' άλλοι σάς μαγειρεύουν
(1889)
Ερμηνεία: Επί των πλανητών και των πονηρών
Δεν ξέρει που παν τα τέσσερα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των ευήθην και απαίδευτων
Να΄σε ιδώ Μ' ένα μάτι
(1889)
Ερμηνεία: Επί των πονήρως αινιττομένων την εξόρυξιν του οφθαλμού εκείνου προς ον αποτείνονται
Δεν είναι γαϊδούρι να τ' αλλάξης στο πανηγύρι
(1889)
Ερμηνεία: Επί πραγμάτων αδιορθώτων, ούτω λέγεται περί ανδρών ή γυναικών, όταν δυστυχώσι και δεν επέρχεται θεραπεία
Ο ανήφορος θα δείξη της γριάς το παίνεμα
(1889)
Ερμηνεία: Ναύς παλαιά ούχι πλευσίμη (Πόντου;), Ερμηνεία: επί των καυχωμένων διά πράγματα περί α αδυνάτως έχουσιν
Βάλ' το λύκο να σου φυλάξη τα πρόβατα
Donner la bebes a qurdev au boup
Κέρνα παπαδιά κι ας είν' και ξείδι
(1889)
Ερμηνεία: Επί των παρά φίλων δεχομένων τα δυσάρεστα και επί των ευαρέστως δεχομένων και τα δυσάρεστα εκ χειρός φιλικής
Α δεν την κάψης την πέτρα δεν τη λειώνεις
(1889)
Ερμηνεία: Επί των κακών οίτινες δεν διορθούνται άνευ τιμωρίας
Α δεν το πει ο παπάς ποιος θες να το πιστέψη
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αποδεχομένων τους λόγους των άλλων όταν βεβαιώνται και υπό την ανωτέρων και δη υπό των ιερέων διότι “χείλη ιερέως ου ψεύδεται”
Σ' όλες τες φράχτες γαϊδούρια δε βόσκουν
Ερμηνεία: Επί ευήθων νομιζόντων, ότι πας τόπος είναι κατάλληλος προς τι
Δεν ξέρ αφέντης που 'ρχεται από τη χώρα ξέρεις συ που ρχεσαι από τα πρόβατα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των ισχυριζομένων ότι γιγνώσκουσι πράγματα ενώ είναι όλως αδαείς
Αφού έχω την τσιμπίδα, γιατί να καίω τα χέρια μου;
Ερμηνεία: Επί των μεταχειριζομένων τα πράγματα καταλλήλως (το θερμόν του οβελού)
Άλλα μου λες κι άλλα μου κάνεις, βάλθηκες να με τρελλάνεις
Ερμηνεία: σαφής
Κατουτημένα κι ακατούρητα
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Άδεια είχε το μουνί και μάζωνε αγγάρεια
Ερμηνεία: Επί των αέργων των εις άχρηστα ασχολουμένων
Η τρέλλα δεν πάει στα βουνά
(1889)
Καλή αρχή καλό τέλος
Από βαλβίδος
Έπεσε με τα μούτρα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των σφόδρα εητών εργασίαν παραδιδομένων
Τ' ασπρα κάνουν τις δουλειές
(1889)
Στρογγυλές δουλειές
Του βαλε το μαχαίρι στο λαιμό
Avoir le conteau sur la gorge
Άδεια είχε το μουνί και τσαγκαρολόγαε
Ερμηνεία: Επί των αέργων των εις άχρηστα ασχολουμένων
Κολοκύνθια τούμπανα
Ερμηνεία: Επί των ανοήτους λόγους λεγόντων