Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-10 από 57
Τα μικρά δεν ήθελες τα μεγάλα γύρευες δούλευγε,καλόγερε, διαολοκαλόγερε, κούνιε και το διάολο
(1937)
Η παροιμία αυτή προήλθεν από τα εξής : Μια φορά ένας καλόγερος επήγε στην ακρογιαλιά κι εψάρευγε. Ήπιανε μικρά ψαράκια, μα δεν τ΄ αρέσανε και μπαίνει στη βάρκα ντου και πάει βαθειά να βρη μεγάλα. Μια περνούσανε κουρσάροι ...
Είναι απού τα σύκα ίσαμε τα σταφύλια
(1937)
Ερμηνεία: Το λένε για τα υφάσματα που λιώνουνε πολύ εύκολα
Η γρά δεν είχε διάολο κι ευρήκε 'να γουρούνι
(1937)
Ερμηνεία: Λέγεται όταν βάζει κάποιος φαναριές στο κεφάλι του που θα μπορούσε να τις αποφύγη.
Του κλέφτη δεν του κλέφτεις
(1937)
Οι πολλοί θέλουνε πολλά κι ο αμοναχός απ' όλα
(1937)
Ερμηνεία: Και ο ένας έχει ανάγκην από όλα
Ο μυλωνας είχε παιδιά κι εγώ μ' αμοναχός μου κι ωστό να φάω μια μπουκιά εχάθηκε από μπρος μου
(1937)
Ερμηνεία: Το λεν όταν τύχουν πολλοί σε φαΐ και χάνεται γρήγορα
Πρωϊμόσπειρέ με κι αρόσπειρέ με και το Μάη έρχον κια δε σ' αρέσω τάισε μι
(1937)
Το λέει η βρώμη στο γεωργό
Μουσακούρι απ' την αιλιά σου και παιδί απ' την κοιλιά σου
(1937)
Ερμηνεία: Τα ξένα παιδιά δεν μπορούν ν' αγαπήσουν τους θετους γονείς των