Αναζήτηση
Αποτελέσματα 41-50 από 60
Γρούνι τρώει
(1923)
Περί των διατελούντων εν σφοδρώ θυμώ. Συνοδεύεται από κείμενο.
Βούλγαρο αν κάμης φίλο βάστα και καμμάτι ξύλο, κι αν τον Τούρκο κάμης φίλο βάστα πάντοτε το ξύλο
(1923)
Εν μεν τη ενάτη χαρακτηρίζει τον Τούρκον ως δολιώτερον του Βουλγάρου
Κόψε μ', αγά μου, ν' αγιάσω
(1923)
Διά τής παροιμίας ταύτης εμπαίζονται οι μή τολμώντες ν' αντιτάξωσι τό δίκαιον των είς τήν αυθαιρεσίαν τού Τούρκου. Δέν είναι αύτη κραυγή τρομοκρατημένης ελληνικής ψυχήσελ. Ουδέποτε εξεστομίσθη υπό Έλληνοσελ. Επλάσθη μόνον ...
Αγαρηνοί χρημάτων δούλοι
(1923)
Και διά τών τριών παροιμιών διαδηλούται τό φιλοχρήματον τού Τούρκου, η χαρακτηριστικωτέρα ίσως μετά τής ωμότητος ιδιότης τής τουρκικής φυλήσελ. Διά τής πρώτης μέ τήν αλουργίδα τής αττικής διαλέκτου, διά της οποίας ενόμισεν, ...
Ζέφκι αγάς, στα κόπρια (Βεν. Παρ. 91 Ζ 9)
(1923)
Ζέφκι=η λέξις τουρκική, σημαίνουσα διασκέδασις, απόλαυσις
Έπιασα έναν Τούρκο. - Φέρ' τον κάτω. - Τον φέρνω, μα δεν έρχεται. - Ας τον κι' έλα μοναχός. - Τον αφίνω, μα δεν μ' αφίνει
(1923)
Παραλλαγαί αυτής αντί της λέξεως Τούρκος έχουν την λέξιν κλέφτης, ερμηνεία: η πέμπτη φιλοπαιγμόνως πως δηλοί ότι όχι μόνον είναι κακός ο Τούρκος, αλλά και επ' αυτοφώρω συλλαμβανόμενος άδικων απειλεί τον αδικηθέντα
Πασάς γυναίκα
(1923)
Λακωνία. Περί της ωραίας και ίδια μεγαλοπρεπούς την παράστασιν γυναικός