Αναζήτηση
Αποτελέσματα 171-180 από 678
Δεν είναι λουλούδι δια μύρισμα
(1912)
Ερμηνεία: Είναι τοιούτος ώστε να αποφεύγωσι αυτόν
Μάτια λαίμαργα, ψυχή χαμένη
(1912)
Και δια των οφθαλμών δύναται τις να αμαρτήση
Δανκά κι ανηγύριστα
(1912)
Ερμηνεία: Επί των δανειζομένων επί σκοπώ μη αποδόσεως
Έχω ζάλες και τράλες
(1912)
Ερμηνεία: Έχω πράγματα, είμαι πολυάσχολος ή εν δυσχερή θέσει
Ζήσης χρονίσης
(1912)
Ερμηνεία: Ουδέποτε, επ' ουδενί λόγω
Τι ου κάβουρας, τι του ζουμί του
(1912)
Ερμηνεία: Επί επιχειρούντων επιχειρήσεις υπέρ τας χρηματικάς δυνάμεις των
Σύψωμα κι δίχους ρόγα και παπούτσι απου τη ράχη του
(1912)
Η παροιμία ενέχει ειρωνίαν προς τους δωρεάν ή αντί ελαχίστου παρέχοντας των υπηρεσίαν αυτών
Αλίμονο στο σπίτι που λαλήσει θηλυκιά κότα
(1912)
Η αλληγορική αυτή παροιμία εκφράζει την έννοιαν οτι είναι δυστυχής ο οίκος εκείνος εν ώ άρχει η γυνή και ουχί ο ανήρ. Εν τη κυριολεξία της παροιμίας υπάρχει η πρόληψις ότι η όρνις λαλούσα προαγγέλει δυστύχημα εν τω οίκω
Η κακή νοικοκυρά κάνει καλή γειτόνισσα
(1912)
Δηλαδή η αυστηρά γείτων αποποιουμένη τον δανεισμόν οικιακών σκευών προς γείτονα, αναγκάζει αυτών να προμηθευθή τα αναγκαιούντα, ίνα μη προσφεύγη εις ματαίας αιτήσεις