Αναζήτηση
Αποτελέσματα 401-500 από 512
Ελεά να σελ, για μ πεινα
(1881)
Ερμηνεία: Επί φιλαργύρων
Η γυναίκα όνταν λέει άλας και πιπέρ ο κώλος δί κ αν παίρ
(1881)
Ερμηνεία : Επί των πολλών απαιτήσεων της γυναικός
Ντο έβρεξεν ο ουρανόν η γη κ' εδέχτεν;
(1881)
Ερμηνεία: Επί των ως εκ της ταπεινής καταστάσεως την εις πάσας τας διαταγάς και επεπλήξεως των ισχυροτέρων υποκυπτόντων
Ίντεαν εγέντον εγέντον απ' αιτώρα κι απογίνεται
(1881)
Δηλοί ότι το γενόμενον δεν δύναται τις να μεταβάλη
Μ΄έρθες και ασσού έρθες καλώς ώρισες
(1881)
Ερμηνεία: Επί των μη ευχαριστουμένων εκ της επισκέψεως τινός δεχομένων όμως αυτόν κατ΄ανάγκην
Η δουλειά τ εξοπίσ πάει
(1881)
Ερμηνεία: Επί του αποτυγχάνοντος εις επιχείρησιν τινα
Να 'σάν π' έει σε
(1881)
Ερμηνεία: προς ηλίθιον (ειρωνικώς)
Το σίδερον ζεστον κουπανίεται
(1881)
Ερμηνεία: Δια να κατορθώσι τις έργον τι, πρέπει άμα επιχειρήση αυτώ να επιμένη εις την αποπεράτωσιν του
Σ σα κρυφά του βασιλέα τη μάνναν πιλέ υβρίζνε
(1881)
Ερμηνεία: Επί ύβρεων γινομένων κατά απόντος
Αφκά κι απομέν
(1881)
Αφκά = κάτω
Μάρτη δείξο με τσ' έξου στέ σο με
(1881)
Ερμηνεία: Επί της προς το αίθριον μεταβολής της ατμόσφαιρας κατά τον Μάρτιον
Όλον το τέρτι μ' τ' αντρών μ' ο θάνατον
(1881)
Ερμηνεία: Επί των και τα μέγιστα δυστηχήματα ως μικρά θεωρούν των
Τσ' εκατουρεσεν κ' επότσε σε;
(1881)
Ερμηνεία: Προς τον προσποιούμενον τον μεθύοντα
Ζαρά κάθκα και ίσα κρίσον
(1881)
Προς τους κακώς κρίνον τας περί υποθέσεως τινός
Ας λείπη ο καλόερον, ας λείπ και η ευσή ατ'
(1881)
Ερμηνεία: Δηλοί ότι δεν πρέπει τις να δεχθεί καλό τι παρ' εκείνον εξ ου δύναται νά προέλθη και κακόν
Ο ξένον πάντα ξένος εν'
(1881)
Ερμηνεία: Επί ξένων μη συμπαθούντων τινι όσον και αν σχετισθώσι μετ' αυτού
Ατόσα μυτιά εσ
(1881)
Με την λέξην “ατόσα” ο λέγων διανοίγει τα δάκτυλα της ετέρας χειρός και πλησιάζει το άκρον του αντίχειρος εις το της ρινός
Ετσακώθεν το μυτίν ατ
(1881)
Ερμηνεία: Επί του αποβαλόντος την ισχύν και επιρροήν
Έπιεν απάν κρύον νερόν
(1881)
Ερμηνεία: Επί του βλάψαντος τινα και αποφυγόντος την τιμωρίαν
Έρθεν το νερόν σ' αυλάκ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί του λίαν αργά εννοήσαντός τι
Ξένον άλογον που καβαλλικεύ ελίγωρα κατιβαίν
(1881)
Ερμηνεία: Επί περιστάσεως καθ' ην ταχέως στερείται τις πράγμα ξένον ου εποίειτο χρήσιν
Το τεστίν πολλά φοράς πάει 'ς σο πεγάδ' άμα μίαν τσακούται
(1881)
Ερμηνεία: Επί των επικίνδυνα έργα αναλαμβανόντων και πολλάκις μεν επιτυγχάνον των μελλόντων όμως να καταστραφώσι ούτω
Ο λύκου το μαλλίν ατ αλλάζ τη χούην ατ ουτσ' αλλάζ
(1881)
Ερμηνεία: Επί του αμετατρέπτου της κακής διαθέσεως
Πρώτα φουρνίν κ' επεκεί εγκλησίαν
(1881)
Ερμηνεία: επί τών εργαζομένων κατά τάς εορτάς εξ ανάγκης, ίνα δηλαδή πορισθώσιν άρτον καί διά τούτο μή δυναμένων νά υπάγωσιν εις τήν εκκλησίαν
Τ' αδέλφια όνταν εντουσύσεναν, οι παλαλοί εξαιρούσαν
(1881)
Ερμηνεία: Επί της ταχείας διαλλαγής εριζώντων αδελφών
Άντραν κι άλογον ποι κ έσ; ς σήμ παρέβγαν ντ έργον έσ'
(1881)
Η άνδρα και ίδιον ίπον ουκ έχουσα κ τι εις περίπατου εξέρχεται διότι δια μή των έλλειψιν του ανδρός στερείται ασφαλεία, δια δε των του ίππου υφίσταται κακουχίας
Φέρ'ς σ' ομμάτεα
(1881)
Ερμηνεία: Επί του σφόδρα επιθυμούντος τι όπερ έτερος κρατεί και το οποίον παρατηρεί ασκαρδαμηκτή
Τ' ομμάτεα τ εποίαεν δέκα
(1881)
Ερμηνεία: Επί του σφόδρα επιθυμούντος και παρατηρούντος απ΄ το ασκαρδαμηκτή
Γαγκλάζ ο κλέφτες και τσαΐζ, φοβέθητι π' έχασες
(1881)
Ερμηνεία: Επί κλέπτου φωρωμένου και τι μωρουμένου μέλλοντος δε να εκδικηθή
Ας σον καλομηνάν κ' εσ εδήβεν
(1881)
Ερμηνεία: Επί εκείνου περί ου λέγει τις είναι καλώς
Τερ το παιδί σ και φα μικρόν βούκαν, τέρ τον άντρα σ και φα τρανόν βούκαν
(1881)
Ερμηνεία: Μάλλον φροντίζει ο ανήρ περί τας γιναικός ή το τέκνον περί της μητρός
Έρθεν κ' επέμνεν
(1881)
Ερμηνεία: Επί του ένεκα ή θαυμασμού εκ πλεονομένου κ΄αφώνου
Μ΄έρχουσουν σύντεκνε, και ασσού έρθες καλώς ώρισες
(1881)
Ερμηνεία: Επί των μη ευχαριστουμένων εκ της επισκέψεως τινός δεχομένων όμως αυτόν κατ΄ανάγκην
Εγώ δείκνω σε τα πόσα ωβγά γίνταν φούστρον
(1881)
Ερμηνεία: Προς τον δολίως βλάψαντα απειλητικώς
Ξυλ αλεύρεα κ έχομε, τ' άλλα όλα έχομε
(1881)
Ερμηνεία: Εις τους λέγοντας ότι πολλών ευπορούσιν, ενώ και των κυριωτέρων στερούνται
Ποιος βάλλ' το σερν ατ ς σο μέλ, και κιλείσ' τα δάχτυλά τ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί των ευρισκομένων εν αφθονία πραγμάτων και πιθανώς αφαιρούντων μέρος εξ αυτών
Που κρατεί το μέλ' θα λεί σ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί των ευρισκομένων εν αφθονία πραγμάτων τινων και πιθανώς αφαιρούντων μέρος αυτών
Το μειζότερον ατ που κι ακούει αέτσ παθάν
(1881)
Ερμηνεία: Επί παρακονόντων εις συμβουλάς πρεσβυτέρων και εις δυστυχήματα περιπτωτόντων
Ο οκνέας άνθρωπο φορτούται βαρύ γομάρ΄
(1881)
Ερμηνεία: Επί εκείνου όστις θέλει να κάμη την εργασίαν του όλην διαμιάς, ίνα μη επαναλάβη, άλλοτι, όστις όμως κοπιάζη περισσότερον
Νηστεύ ο δούλον του Θεού σπερέν ντου κ εσ' να τρώη
(1881)
Ερμηνεία: Επί νηστευόντων όταν δεν έχωσι τι να φάγωσι
Χτυπά το κεφάλιν ατ ς σήν πέτραν και την πέτραν ςτο κιφάλν ατ
(1881)
Ερμηνεία: Επί μετανοούντος και επί του πάσας τας προσπαθείας του καταβάλλοντος ίνα προκόψη
Το ψαρ αςσό κεφάλ σκυλάζ
(1881)
Ερμηνεία: Επί κακού προερχομένου από ανωτέρων και μεταδιδομένου εις ανωτέρους
Εδώκαν άτον πρόσωπον και θέλει και τ' αστάριν
(1881)
Το επιραπτόμενον ύφασμα δόντος μου αιτεί και το υποραπτόμενον. Ερμηνεία: Επί των δι' επιδειχθείσαν αυτοίς συγκατάβασιν και ευμένειςν θρασέων και απαιτητικών αποβάντων. Εδώκανε σε πρόσωπον θέτσς και αστάρ. Ερμηνεία: Πρός ...
Την ημέραν ευτάει νύχταν και τη νύχταν ημέραν
(1881)
Ερμηνεία: Επί του εργαζομένου την νύκτα και κοιμωμένου την ημέραν
Απ' έξω ο χορός γαϊτανέν φαίνεται
(1881)
Ερμηνεία: Π. Δηλούσα ότι οι έξω των πραγμάτων όντες ευκόλος προς παραινέσεις είσιν. Σημ. Και ο Αισχ. Εν Προμ. 263-5. Ελαφρόν 'οστις πνευμάτων έξω πόδα έχει παρακινείν νουθετείν τους κακώς πράσσοντας
Δυό καρπούζα ς έναν κολτούκ αφκά κ' εχωρούνε
(1881)
Ερμηνεία: Επί του αδυνάτου της επιχειρήσεως κ' εκτελέσεως δυό έργων συγχρόνως. Ουδείς δύναται δυσί κυρίους δουλευείν
Αν έσ μουσκάρ θα γεννά
(1881)
Ερμηνεία: Επί των ποιούντων μικράς υποθέσεις. Την φράσιν τοιούτην είπε τις ερωτηθείς υπό τινός, αν η βοή αύτη θα τέξη
Όλα έσαν ς σο κατσί μ' γραμμένα κι' αυτό ς σο κότσι μ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί μικρού ατυχήματος μηδόλως σχεδόν βλάπτοντος, σημείωση: κατσίν= μέτωπον, κότσι= πτέρνα
Τ' έξ το μήλον κόκκινον και τ' απέσ σαπεμένον
(1881)
Ερμηνεία: Επί των έξωθεν μεν φαινομένων ωραίων και καλών πραγματικώς δε μη όντων τοιούτων
Δός καματερόν κ' έπαρ δεαταγωγόν
(1881)
Ερμηνεία: Επί υπηρέτου ζητούντως να εκτελή έργα δεσπότου
Που να γράφτομ άτο;
(1881)
Ερμηνεία: Προς τον μετά μακράν απουσίαν ποιούντα επίσκεψιν τινά
Ο Θεός Εβραίος κ΄ εν
(1881)
Ερμηνεία: Επί τελευταίας ελπίδος η ν μόνων έχει τις, α ς ου πάσαι αι προηγούμενα απέβησαν φρούδαι
Η γυναίκα ας σο βράδον δείκ σε έναν τρθπίν κι΄ ας σον πιρνόν δέκα
(1881)
Πιρνόν= πρωΐ. Ερμηνεία : Επί του πολυδάπανου του έγγαμου βίου
Ο δεάβολον δουλειάν κι είσεν εγάμεν
(1881)
Ετσούμπιζεν
Μ' ελιγωρείς και πάς αργώς
(1881)
Ερμηνεία: Προς βιαζομένους (μετ' οικειότητος), δηλοί ότι πολλάκις βιαζόμενος τις πολύ αναγκάζεται να δαπανήση περισσότερον χρόνον έπειτα δια την αυτήν υπόθεσιν
Να 'σάν π' έει σε κ' έργον κ' εσ' και κοιμάται κ' ύπνον κ' εσ
(1881)
Ερμηνεία: προς ηλίθιον (ειρωνικώς)
Εμ τ' ελαίας τ' εξ εμ τ' οβγού τ' απέσ
(1881)
Ερμηνεία: Επί των θελούντων κατά την διανομήν παντός πράγματος να λαμβάνωσιν αυτού πάντοτε το καλύτερον μέρος
Οι κάτες εξενήτεψαν κ' οι ποντικοί χορεύνε
(1881)
Ερμηνεία: Επί των ατακτούντων κατά των απουσίαν των προισταμένων των
Έναν δουλεύ και δυό τρώει
(1881)
Ερμηνεία: Επί του δαπανώντος πλείω των όσα κερδίζει
Εγώ το γομάρι μ δαδία έν
(1881)
Ερμηνεία: Προς τους ζητούντας να αναμίξωσι τινά εις δύσκολον υπόθεσιν.
Άρκον 'ς σα ξύλα έστειλαν κ' εγρίζεψεν το δάσος
(1881)
Ερμηνεία: Επί ανοήτων οίτινες λαμβάνοντες παραγγελίαν να φέρωσι, αφαιρούσι παν ότι εύρεσιν
Θα βάλλ το σέρι σ΄ς σο μελοκούτι
(1881)
Ερμηνεία: Προς εκείνον όστις καλείται υπό τινος δι΄ άγνωστον τι, όπερ ούτος θέλει να είπη, εις αυτόν
Να έτον και μασεμένον
(1881)
Ερμηνεία: Επί οκνηρων τα πάντα έτοιμα θελόντων
Λύκον ετραβεγγέλιζαν και αυτός τ' αρνία τέρνεν
(1881)
Ερμηνεία: Επί των μη προσεχόντων εις όσα λέγονται προς αυτούς
Απρίλη γρύλλη πεντικοί και Μάη καταραμένε
(1881)
Ερμηνεία: Επί της ακαταστάτου ατμουφαύρας κατά τους δυο τούτους μήνες
Σ σο γεργάνι σ' κερέν άπλωσον και το ποδάρι σ'
(1881)
Ερμηνεία: Δείχνη οτι δεν πρέπει τις να εξοδεύση περισσότερα των όσα συγχωρεί η καταστασίς του. Γεργάνι = πάπλωμα, Κερέν = συμφωνώ
Το κάστανον εξήβεν ασ' σο κουμούσ'ν άθε και είπε τφού (απ') όθεν εξήβα
(1881)
Ερμηνεία: Επί των καταφρονούντων την πατρίδαν ή τους γονείς
Του γάμου όλα δύσκολα κ η νύφη βαρεασμέντσα
(1881)
Ερμηνεία: Επί μεγίστου κωλύματος παρεμβαλλομένου εις επιχείρησιν την κατά την επίτευξιν αυτής ην και καθιστά αδύνατον
Του γάμου όλα έτοιμα κ η νύφη βαρεασμέντσα
(1881)
Ερμηνεία: Επί μεγίστου κωλύματος παρεμβαλλομένου εις επιχείρησιν την κατά την επίτευξιν αυτής ην και καθιστά αδύνατον
Τα πολλά η φως εγβάλ' τ' ομμάτεα
(1881)
Ερμηνεία: Επί των βλαπτομένων δια πράγμαντα, ων έχουσι πληθύν
Τη γραίαν θα μαθίεις το γαμετον
(1881)
Ερμηνεία: Προς τον θέλοντα να διδάξη τινί τι περί το οποίον ούτος είναι έμπειρος
Σ' ση σκοτίαν έμορφος εν
(1881)
Ερμηνεία: Επί δυσειδούς γυναίκας περί ως ερωτάται ως αν είναι ωραία
Τα πολλά ποι αραεύ χάν και τα ολίγα
(1881)
Σημείωση: Αραεύω = ρήμα ζητώ
Όποι βαράσκεται πλεό δουλεύ
(1881)
Ερμηνεία: Επί εκείνου όστις θέλει να κάμη την εργασίαν του όλων δια μίας, ίνα μή επαναλάβη αυτήν άλλοτε, όστις όμως ούτω κοιτάζει περισσότερον
Άλλα νουνίζ άνθρωπον και άλλα παθάν
(1881)
Ερμηνεία: Επί των παρά προσδοκίαν πασχόντων
Ο λόγος ανοι[ζ] το λόγο
(1881)
Το πολλά η φως 'ς σα μάτεα ου βλάφτ
(1881)
Ή το πολλά η φως 'ς σα μάτεα ου βλάφτ κι βγάλλ
Το πρόβαν κ' έμαθα τ' αΐδ κάπης λέγνε
(1881)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Φουτή που θα πας; Σ σο όμνισμον και 'ς σο όρκισμον
(1881)
Κλάσμαν που θα πας; Σ σο γέλος και σοι χαράν
Άντρας άντρας κ' έναν πάρκ αλεύρεα
Προτιμοτερον είναι να είναι γυνή τις πτωσή και να έχη άνδρα ή να είναι πλουσία και να στερήται τοιούτου
Η γραία έμαθεν αβράκωτος και βρακωμέντσα ντρέπεται
(1881)
Ερμηνεία: Επί των συνειθισμένων εις πενιχρά ενδύματα και εντρεπομένων να φαίνωνται φορούντες νέα
Η σελα τς τσερισμένον εν
(1881)
Ερμηνεία: Επί γυναικός αναισχύντου και εις τα Αφροδίσια επιρρεπους
Εύκαιρον σακκίν ολόρθα κι στεκ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί πεινώντος και μη δυναμένου να περιπετή ή εργάζηται
Εποίκεν την πάσαν κάσαν
(1881)
Ερμηνεία: Επί του διηγουμένου μικρόν τι κατόρθωμα ως μέγα: ειρωνικώς
Η παρά η παρά και του κόσμου η χαρά
(1881)
Ερμηνεία: Επί της παντοδυναμίας του παρά
Ο σκ΄τλο ντο γεννα σκατά τρώει
(1881)
Ερμηνεία: Talis pater talis filius
Το λόγον ατ δύο κ' ευτάει
(1881)
Ερμηνεία: Επί εκείνου όστις χαριζόμενος τινι, πράττει ότι αν ούτος είπη αυτώ
Με τα λόγια κόφτ και ρούζ
(1881)
Ερμηνεία: Επί των λεγόντων μεν ότι δύναται να κάμωσι τι, μη πραττόντων όμως
Καλομάννα θα φταίει άτεν
(1881)
Ερμηνεία: Επί εκείνου εις ον προτείνουσι να νυμφευθή υπερήλικα κόρην
Ηύρεν ο Φίλιππος τον Ναθαναήλ
(1881)
Ερμηνεία: Επί ανθρώπων του αυτού φυράματος συντυγχάνον των αλλήλους