Αναζήτηση
Αποτελέσματα 81-90 από 101
Με τα ξένα κόλλυβα μνημονεύ' τον κύριν ατ'
(1886)
Ερμηνεία: Επί του προσδέροντος εις τινα πράγμα, ανήκον εις άλλον
Ίτνεαν θρύφτ΄ς σσο πινεάκ σ΄ θα έρται σσο χουλεάρτ΄σ
(1886)
Ερμηνεία: Επί περιστάσεως, καθ΄ην συμβαίνει τινί τι, όπερ αυτός εαυτώ παρεσκεύασεν
Δι΄ ο Θεός τα φόβατα, που κ' έχ' δόντεα να τρώει άτα
(1886)
Επί πλουσίου μη γνωρίζοντος να κάμνη καλών χρήσιν του πλούτου του
Η αυλή σ' όνταν διψά, έξ' το νερού μη ηχύντ'ς
(1886)
Προς τον δίδοντα εις άλλους πράγμα, του οποίου αυτός έχει ανάγκην
Εκυλίε το κουτί κ' επή' εύρε το πώμα
(1886)
Επί ανθρώπου επιτυχόντος συνέταιρον ή φύλον ομοίον του κατά τα ήθη
Άλλ' κάμν κι άλλ τρώγνε
(1886)
Απ' έξ' ο χορός γαϊτεάν εν
(1886)
Ερμηνεία: Προς τους κρίνοντας τα πράγματα εκ των φαινομένων και ευρίσκοντας αυτά ως καλώς έχοντα ή κατορθωτά, ενώ τάναπαλιν κρίνουσιν αυτοί οι εν τοις πράγμασιν
Δος άτον πέντε παράδες ν' αρχινά και δέκα να μη στέκ'
(1886)
Επί φλυάρου
Εδώκανε σε πρόσωπον, θελτς κι' αστάρ
(1886)
Προς τον καταχρώμενον τη υπομονή άλλου και λαμβάνοντα θάρρος εις μεγαλυτέρα απειθεία. Πρόσωπον = το επάνω μέρος του φορέματος, αστάρ = η φόδρα, δίγω πρόσωπον = δίδω θάρρος, η φράση εσχηματίσθη εν είδει λογοπαιγνίου
Εγέννεσεν το βούδ' κ' εποίκεν γαρκόν
(1886)
Κ' εποίκεν γαρκόν=αρσενικόν μοσχάρι