Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 189
Μασκαράδες μι τα κ'δούνια, μεις παdέχουνε (sic) τα γ'ρούνια!
(1938)
Όταν μερικοί ανέμενον γεγονότα, τα οποία είχαν συντελεσθεί εν αγνοία των. Διότι ενώ ήλθαν αι απόκραιω (Μασκαράδες) οι υπαινιττόμενοι ανεμενον τα Χριστουγεννα (τα γ'ρούνια). Η παροιμία ελέγετο εις πρώτον πρόσωπον, αλλά ...
Σαν έχ'ς καλά παιδιά, το 'βγιο τι το θέλ'ς; Κι' σα διν έχ'ς καλά παιδιά, πάλι το βγιο τι το θέλ'ς;
(1938)
Όταν θα ήσαν καλά τα παιδιά, θα ανεκούφιζον τους γονείς, όποτε αυτά δεν είχαν αναγκην περιουσίας. Και όταν πάλι τα παιδιά δεν θα ήσαν καλά, θα κατεσπατάλουν την περιουσίαν
Το μήλο απ' κάτ' τη μ'λιά θα bέσ'
(1938)
Συνήθως δε προσετίθετο και η φράσις : ... και σα δεν είν΄ απ΄ κάτ΄ τη μ΄λιά, πάλε απ΄ κάτ΄ το γήσκο τ΄ς = Τα τέκνα δεν είναι δυνατον να μη ομοιάζουν τους γονείς των. Και αν θα έχουν και κάποιαν διαφοράν, δεν θα είναι αυτή ...
Μέρα νύχτα στο ποδάρ' σα Γανίτικο μουλάρ'
(1938)
Η παροιμία σημαίνει τον πολύ εργαζόμενον. Εισίχθη εξ άλλων χωρίων, διότι εκτός της φωνολογίας, γανίτης εις τα Γανοχώρια ήτο ο κάτοικος μόνον του Γάνου, ενώ εις την λοιπήν Θράκην σημαίνει Γανοχωρίτης
Είμαστε για τα παναγύρια
(1938)
Παροιμία ειρωνική ελέγετο όταν περιέρχοντο εις δυσχερή θέσιν από οικονομικής απόψεως
Τα τάματα παντρεύουν παραλλάματα
(1938)
Όταν υπέσχοντο και έδιδον εις τους γαμβρούς υπέρογκα ποσά και συνίωτετο δυσαναλογον και αταίριαστον συνοικέσιον
Βγάζ' τσι σκύλ' από τ'ν αγγαρεία
(1938)
Ως απάντησις όταν κανείς ερωτουσε δι ένα άνεργον τι εργασίαν κάμνει
Τ' κάτσ' αγραπίδι
(1938)
Ελέγετο δια τρίτους, όταν συνέβαινε εις αυτούς ατυχήματι, ιδίως ματαίωσις επωφελούς η σύναξις άσυμφορου συνοικεσίου κτλ. (αγραπίδι=άωρον απίδιον, το οποίον δυσκόλως καταπίνεται
Διε γούγια, πάρε πανί, διε μάννα, πάρε παιδί
(1938)
Όπως θα ιδή κανείς την αρχήν της υφής δια να εκλέξη το ύφασμα, τοιουτοτρόπως και δια τους ανθρώπους πρέπει να εξετάζη το ήθος και την διαγωγήν των γονέων