Αναζήτηση
Αποτελέσματα 801-900 από 5317
Γυρίσε(τε) ένα σίδερο
(1889)
Ερμηνεία: Επί των μετά πολύν χρόνον επισκεπτομένων ημάς
Μάθημα το χουν τα βουνα να βρέχουν να χιονίζουν
Παρεμφερής μαθαίνω
Με σακκί δικό του δεν πήγε στον μύλο
Ερμηνεία: Επί πενήτων
Τρώγει η σκουριά το σίδερο
(1921)
Βάι βάι η κακομοίρα έσκασα και δε σε πήρα
Ερμηνεία: Ειρωνεία
Όλες οι μέρες συγκρατητές είναι
(1889)
Συγκρατητές = Κολλητές
Δίνει και παίρνει
(1889)
Δίνει ή Δίδει. Ερμηνεία: Επί δραστηρίων
Διάλεε κι ας είν' κι ρώες
(1889)
Όποιος θυμώνει ξεθυμένει
(1889)
Ερμηνεία : Επί των συν τω χρόνω κατευναζόντων τον θυμόν των
Διαίρει και βασίλευε
(1889)
Ερμηνεία: Επί των συμβουλευόντων τας έριδας προς ιδίαν αυτήν ωφέλειαν
Μου άνοιξε το δρόμο
(1889)
Ερμηνεία: Επί των γιγνομένων αιτία τους άλλους ευτυχίας και ευδαιμονίας
Διελάλησε το σιτάρι
(1889)
Ερμηνεία: Επί διακηρύτον τω πάθημα και ειδήσεις
Δόξα σοι ο Θεός
(1889)
Ερμηνεία: Επί πραγμάτων ων το τέλος προσεδοκάτο ανυπομόνων
Η εξουσία είναι κρύα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των εναρχή όντων και αδιαφορούντων διά τους άλλους
Μου ξύνισ' η μανέστρα
(1889)
Ειρωνικώς επί των χαλουμένων
Πέτρα υδρώνει παιδί μαργώνει
(1889)
Ερμηνεία: Διότι τα νήπια όσον και αν ο καιρός είναι θερμός κρυώνουσι
Πουλειε ακριβά και ζύγιζε ίσια
(1889)
Ίσια = σωστά
Τό βερεσέ δυό φορές μεθάει
(1889)
Έχε ο κώλος του σκουλήκια
(1889)
Έκοψε πέταλα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των καθ' υπερβολήν κρυωσάντων
Έσπασε μύτες και ρουθούνια
(1889)
Έμασε τά πλυμένα του
(1889)
Μακρυά τα ρούχα σου
(1889)
Ψηλά τα ρούχα σου
Νηστικό αρκούδι δε χορεύει
(1921)
Ρήχνει πάγο; πάγωνε
(1889)
Ερμηνεία: Επί των κατασκευαζούντων οινοδοχεία, διότι ο πάγος δεν βλάπτει τας αμπέλους
Την έπαθε χιώτικα
(1889)
Δεν παίζουμε τα κότσια
(1889)
Ερμηνεία: Επί των σπουδαιολογούντων
Δεν ακούει θεού βροντή
(1889)
Ερμηνεία: Επί κωφοτάτων
Το πήρ' αποκοπή
(1889)
Ερμηνεία: Επί των τα αυτά διαρκώς λεγόντων
Τον άφησε στη μέση
(1889)
Χαίρε βάθος αμέτρητον
(1889)
Επί πραγμάτων ανεκτιμήτων και ακαταλήπτων, αλλά και ειρωνικώς επί μεγίστης βλακείας
Η ανάγκη τι δεν κάνει
(1889)
Από φύσι άνθρωπο κι από πυριά γουρούνι
Φύσι = η φύσις, η ευγένεια
Εφήκασε η γλώσσα μου
Εξηράθη, εγέμισε φύκια
Δανεικά είναι τα κάστανα (+ τουφέκια) στο γάμο
Επί των αποδιδόντων τα ίσα
Δικά σου είν' αγά μου; Πάρτα
Επί των αποφευγόντων τας μετ' ανωτέρων έριδας
Τούρθε τύφλα
Ερμηνεία: Ανέλπιστος ευτυχία
Η εξουσία είναι κρύα
Ερμηνεία: Επί των εναρχή όντων και αδιαφορούντων διά τους άλλους
Από κλώτσο σε μπάτσο
(1889)
Όποιος ανάφει το κερί ανάφει και τα γένεια του
Επί των κακώς αναταμειβομένων
Σαν του γαιδάρου τη σέλλα
Ερμηνεία: Επί των αρμοζούντων τους άλλους
Αλλού τηράς κι άλλον βλέπεις
Επί υποκριτών
Γάτος γαμεί γάτος σκούζει
Επί των αδικούντων και προσποιουμένων ότι αδικούνται
Δεν είδε στον ήλιο μοίρα
Δεν είναι και δεν είχε. Επί των τελείως δυστυχών
Δέρνε να σε σκιάζωνται κλαίε να σε λυπούνται
Επί των συμμορφουμένων προς τας περιστάσεις
Απήσησες στ' ασκί
(1895)
Εξ Ηπείρω: Και στ' ασκί να πηδήσης δεν κάνεις τίποτε
Αυτός ένι Αλλαμάνος
(1895)
Και εν Ηπείρω
Από φαγά παίρνεις από λιχούδη δεν παίρνεις
Ερμηνεία: Σαφής
Τον έπιασ' ο δραγάτης
Ερμηνεία: Επί των εν μέθη διατελόντων
Χαρά Θεού
Ωραιότατη ημέρα
Είδες ένα; Τόσο φθάνει. Μιά κλωστή τούς έχει 'φάνει
Επί τών κατά πάντα ομοίων
Ερημ΄ αδράχτια σκότεινα σφοντύλια
Ερμηνεία: Επί γυναικών οκνηρών και βλασφημουσών τα εργαλεία
Έξυπνο κολούκι
Ειρωνικώς επί των ηλιθίων
Τοχει στην ποδιά του;
Επί των θεωρούντων ευκόλως τας απαντήσεις των
Έρημ' αδράχτια σκότεινα σφοντίλια
(1889)
Επί των βλασφημουσών την εργασίαν οκνηρών γυναικών
Αμαρτωλός έφαγε κι' εκρύωσε
(1889)
Ερμηνεία: Ειρωνική επί των μετά το φαγητόν ριγούντων
Ακριβός κελαρτσής πάντα κελαρτσής
(1889)
Ερμηνεία: Επί καλών οικονόμων
Έκαμε την κοιλιά του τόπι
(1889)
Ερμηνεία: Επί πολυφάγων
Να χα μαννούλας γόνατα κι αδερφής αγκάλες
Ερμηνεία: Επί των εν τη ξένη στερουμένων των οικιακών περιποιήσεων