Αναζήτηση
Αποτελέσματα 4601-4700 από 5317
Ο μοναχός όταν πέφτη δεν κλαίει
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αφ' εαυτόν σφαλλόντων και μη παραπονουμένων
Σαν η μύγα μέσ ςτο γάλα
(1889)
Ερμηνεία: Επί αναρμόστων
Παρασκευή (ή Σάββατο) καθώς ξημερώση την Κυριακή το δειλινό μπες τα και ξαστερώσει
(1889)
Σημείωση: Παρατήρησις του λαού
Κλέφτες κι απαρνότερος
(1954)
Ποντική επί του ενόχου, όστις ζητεί ευθύνας από άλλους
Κάνει τον ήλιο σκοτεινό και το φεγγάρι αίμα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των μηδέν δυναμένων και επί των οκνηρών
Καρδιά πόχω για πόλεμο κι ο Θεός να μη το δώση
(1889)
Ερμηνεία: Επι των δειλών
Φίλε μ' αν μ' αγαπάς την καρδιά σου να ρωτάς
Ερμηνεία: Επί των αποκρινομένων εις δολίους φίλους
Άλλη στο καρφί κι άλλη στο πέταλο
(1889)
Εν των εναλλάξ τιμωρούντων και άνευ διδόντων
Η κουβέντα μας κουβέντα κι' ο χορός γαϊτάνι
(1889)
Ερμηνεία: Επί των οφειλόντων να έχωσι τον νουν την εις τα ουσιώδη
Όποιος δε ξετάζει το κουκί του μήτε το φλουρί του
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αδιαφορούντων δια τα μικρά και μεγάλως ζητουμένων διότι φασούλι το φασούλι...
Η μία η κουβέντα φέρ' την άλλη
(1889)
Ερμηνεία: Ένεκα του συνειρμού των ιδεών
Καλόστηνε την Παρασκευή όπου φέρνει το Σαββάτο
(1889)
Ερμηνεία: Επί των χαιρόντων διά την προσεγγισην της αναπαύσεως
Όποιος δεν έχει άνθρωπο ρωτάει (και) το ραβδί του
(1889)
Ερμηνεία: Επί των οφειλόντων να σκέπτωνται δεόντως προ πάσης επιχειρήσεως
Όποιος έχει κτήμα ςτο ποτάμι, έχει σύντροφο
(1889)
Ερμηνεία: Κακόν δηλαδή
Πουλησε με να μη σε πουλήσω
(1889)
Ερμηνεία: Επί των ιχθύων διότι όζοντες δεν πουλούνται
Καλό ν' το κρασί που πίνω καλά το σταγγαλάω κι' όταν μου λένε πλήρωσε στρίβω το μουστάκι μου
(1889)
Ερμηνεία: Επί των καταναλισκόντων των άλλων την περιουσίαν και μη πληρωνόντων
Α δεν το πει ο παπάς ποιος θες να το πιστέψη
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αποδεχομένων τους λόγους των άλλων όταν βεβαιώνται και υπό την ανωτέρων και δη υπό των ιερέων διότι “χείλη ιερέως ου ψεύδεται”
Μ' ένα χέσιμο και δυό δεν περνάς τον καιρό
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αέργων
Την κακή ψωλή και τα μαλλιά (κι' οι τρίχες) την μποδίζουν
(1889)
Ερμηνεία: Επί των εις προφάσεις σαθράς επιστηριζούντων των ανικανότητά των
Το Σκιγιάτη σκίζα όργωνε και το βρωμαλίτι σπέρνε
(1894)
Σκιγιάτη = φεβρουάριος, (σκιΓιας 'ς σκιάς = φρικτός), βρωμαλίτι = ο δεκέμβριος, σκίζες = τα διηρημένα εις τεμάχια χωράφια
Πώς περνας; Περνώ μέρες μου σαν τα σύκα στην τσεπέλα μια με την άλλη
(1889)
Ερμηνεία: Επί των λίαν στενοχωρουμένων διαγόντων
Στο γείτονα παινέψου, και στο δικό σου παραπονέψου
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αποκρυπτοντων από των άλλων τα ίδια
Τα παλιά ρούχα στάζεις ένα γκερεμέ σκίζονται
(1889)
Ερμηνεία: Επί των μάντων κοπτώντων προς διόρθωσινα χρήστων και παλαιών
Συμπεθέρα συμπεθέρα παν τα πόδια ίσα πέρα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των κακώς βαδιζόντων
Όποιος καεί στο κουρκούτι φυσάει και το γιαγούρτι
(1889)
Ερμηνεία: Επί των παθόντων και ύστερον προφυλαττομένων και τα ελάχιστα
Γουρούνι, βλάχος και σκυλί ποτέ την πόρτα δε σφαλεί
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αγροίκων, οίτινες ευρίσκοντες την θύραν κλειστήν, αφού εισελθουσιν δεν κλείνουσιν
Έμαθε να γίνηται τώρα δεν ξεγίνεται
(1889)
Ερμηνεία: Επί των μη δυναμένων ν' αφήσωσι τα εκ παιδικής ηλικίας ελαττώματα, ου δε κύων παύσεται άπαξ σκυτοτραγείν μαθείν
Φεύγα από σημειωμένους κι από τρίχα κόκκινη
(1889)
Σημείωση: Επικρατεί κακή ιδέα ότι οι αναπητοι και οι ξανθότριχες βδελυράν έχουσι την ψυχήν
Είχαμε τόσα σκατά κι ήρθε κι η σκατομαριά
(1889)
Ερμηνεία: Επί προσθήκης κακών
Γλήγωρη και καματερή το σάββατο το δείλι
(1889)
Ερμηνεία: Επί των λίαν οκνηρών
Τη γίδα γαμούσαν τον τράγο πόνιε ο κώλος
(1889)
Ερμηνεία: Επί των ανοήτως μεριμνώντων δια τας των άλλων υποθέσεις
Την ευχή μου να χης κι' αν προκόψης φτύσε με
(1889)
Ερμηνεία: Ειρωνικώς
Έλεγε η Μαριά του Αφράτη όταν έχης πάντα κράτει, όντας έχης τες πέντε φέτες δο μου και τες πέντε φέτες
(1889)
Ερμηνεία: Επί των οφειλούντων να οικονομώσιν εν καιρώ επιτυχίας ίνα έχωσι εν καιρώ δυστυχίας
Δεν είναι κοντά η Κυριακή ωσάν το Σάββατο βραδύ
(1889)
Ερμηνεία: Επί των νομιζόντων ότι είναι πλησίον τα μέλλοντα να συμβώσι
Μέγας είσαι Κύριε και θαυμαστά τα έργα σου
(1889)
Ερμηνεία: Επί παραδόξων και θαυμαστών
Όταν βρέχη χαίρεται κι όταν χιονίζει καμαρώνει
(1889)
Ερμηνεία: επί των κατσίκων των ορεινών μερών οπ' η βροχή και η χιών εναρεστεί δια τα αποτελέσματα τα αγαθά
Είναι κι άνθρωποι για τσεκίνι είναι κι άνθρωποι για κουτρίνι
(1889)
Σημείωση : Τσεκίνι = νομ. Βενετ., Κατρίνι = μονόλεπτον
Τ' απόξου τ' αυγού τα μέσα της ελιάς
(1889)
Ερμηνεία: Επί των άγαν φιλαργύρων
Όποιος σε μυριστεί σε βρίσκει ατσουκνίδα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των άλλων φαινομένων μακρόθεν άλλων δε όντων εκ του πλησίον
Όλα τα πουλιά παν κι' έρχονται κι' ο σπουργίτης αναμένη
(1889)
Ερμηνεία: Επί παρασίτων και πονηρώ
Όλο του βλάχου το τυρί τυρόπιττα να γίνή
(1889)
Ερμηνεία: Επί των καταχρηζομένων προ εαυτών συμφέρον την των άλλων περιουσίαν.
Τον επάτησε το μαύρο βόϊδι
(1889)
Ερμηνεία: Επί την υφισταμένων συμφορούν τινα και ιδίας επί των χαρευόντων
Ο γύρος τ' αλωνιού τρώγει τα δεμάτια
(1889)
Σημ. Όσον μείζον το αλώνιον τόσον πλειότερα χωρεί. Ερμηνεία: Επί των μεγάλων και μεγάλα απαιτούντων
Ο βήχας κι' ο παράς δεν κρύβονται
(1889)
Ερμηνεία: επί τών δι' εξωτερικών τεκμηρίων εκδηλωμένων, διότι ούτε ο έχων βήχα ούτε ο πλούσιος δύνανται νά κρυφθώσιν
Πινακωτή πινακωτή έλα άπ' τ' άλλο μου τ' αυτί
(1889)
Σημείωση: Είδος παιδιάς εφαρμοζομένης και επί την υποκρινουμένων δυσηκοϊαν.
Στο γάμο πάει ο γάιδαρος ή για νερό ή για χουσμέτι
(1889)
Ερμηνεία: Επί των βαναύσων την βαναύσεις εργασίας επιφορτισμένων όταν μεταξύ ανωτέρω αναμιγνύεται
Τ αϊδάνι το ταχύ κάνει τ΄ άντερο παχύ και η μαντηλαριά το βράδυ κάνει τ΄ άντερο πηγάδι
(1889)
Σημ. Αϊδάνι και μαντηλαριά σταφυλής είδος
Πόθε κατασκευάζεται ο αραβόσιτος; - Ξύσι τα δόντια σου να τον ιδής
Επί των ανοήτων, οίτινες προσποιούνται ότι αγνοούσι πράγματα γνωστότατα αυτούς, χωρικός τις, μετά αποδημίαν πολλών ετών επανήλθων από το χωριό του. Μια των ημερών περιπατών μετά τινός άλλου ηρώτησεν απορών δήθεν , πόθεν ο ...
Να ήτανε καλή η δουλειά την έκανε κι' ο δεσπότης
(1889)
Ερμηνεία: Επί των μετά προφάσεων αποφευγόντων την εργασίαν
Ξυνά του βγήκαν τα γέλια
(1889)
Ερμηνεία: Επί του παρ' ελπίδα λυπουμένων, ενώ προ' ολίγου έχαιρου
Νά χαμ αλεύρι και τυρί φκιάναμε μακαρόνια
(1889)
Ερμηνεία: Επί των λίαν ενδεών
Ο γέρος ή από χέσιμο ή απο πέσιμο
(1889)
Σημ. Δηλαδή, αποθνήσκη
Ο διάβολος έλυωσε πολλά ζευγάρια παπούτσια όσο να τους ενώση
(1889)
Ερμηνεία: Επί των εν μεγίστη ευρισκομένων διαστάσει και ιδία συζύγων
Ο γύφτος όταν έχη πετιμέζει στο σπίτι του ύπνος δεν του πηγαίνει
(1889)
Ερμηνεία : Επί των πειραζομένων υπό πραγμάτων πρώτον ήδη εισερχομένων εις του οίκου των
Ο γεωργός κρασί κι ο κεραμάς την ξέρα
(1889)
Επί των επιδιωκόντων το υπ' αυτήν συμφέρον, όπερ αντίκειται εις τον άλλον
Ο διάβολος λέγει ζάμωσε και εγώ βαρώ
(1889)
Ερμηνεία: Επί των παρακινούντων τους άλλους εις το κακόν
Από του μπέη τα λαγωνικά κι από του Μωάμεθ τη φοράδα
Ερμηνεία: Ειρωνικώς. Παρεμφερούς Αρχ. Ευγενέστερος Κάδρου. Εξ' Στεοβουτάδων έλκει το γένος. Και : Il est du cote d' Adamo il se croit de la sote d' Adam
Βόηθα η πλήθα κι ο ρογός γίνομαι και γω γοργός
Ερμηνεία: Επί των επιδεικνομένων, ενώ η αξία των ανήκει εις ισχυρούς προστάτας
Ο ένας έφυγε από τόν παράδεισο
(1889)
Ερμηνεία: Επί τής μοναξίας ήν αποφεύγουσι πάντως ως απελπιστικών
Βάφτιζε παιδί τα χέρια σου να λύσης
Ερμηνεία: Πιστεύεται ότι ο βαπτίζων ως εκτελών μυστήριον θα έχη μετά θάνατον τας χείρας του λελυμένας
Λάχανα ς τ' αραμαζάνι λάχανα και ςτο μπαϊράμι ανάθεμά τον που θα γίνη Τούρκος
(1889)
Σημείωση: Χριστιανός τις εγένετο Τούρκος επί τη ελπίδι ότι θα εγίνετο ευτυχέστερος, ιδών δε ότι και το ραμαζάνι έτρωγε λάχανα και το μπαϊράμι είπε την ανωτέρω παροιμίαν
Κοπιάστε φίλοι, ςτα λάχανα μουσαφιρέοι ςστην πίττα
(1889)
Ερμηνεία: Διότι οι φίλοι δεν προσβάλλονται δια του λιτού φαγητού