Αναζήτηση
Αποτελέσματα 141-150 από 420
Φασούλι το φασούλιν γεμώννει το σακκούλλιν
(1954)
Ερμηνεία: Επί οικονομίας
Η 'ρκά 'ν το μάρεν ν' αρμαστή τζί εζήταν τζιαί που πανωπροίτζιιν
(1951)
Η γριά δεν λογάριαζε να παντρεφτη και ζητούσε απανωπροίκι. Λέγεται επί των συζητούντων μετά σπουδής επί θέματος το οποίον δεν ετέθη
Ελίμπισεν η 'ρκά στα σύκα τζι' εν να φάη τζιαί τα συκόφυλλα
(1951)
Ταίριαζε η γρηά στα σύκα και θα φάη και τα συκόφυλλα. Λέγεται δι εκείνους οι οποίοι αγαπήσαντες κάτι δεν το αφήνουν παρά μέχρι του αφανισμού
Ο παπάς που λουτουρκά δκυό εκκλησιές της μιας γελάς της
(1953)
Λουτουρκώ = λειτουργώ
Του γιαλού κατά που ννα του δείξης εν να σου δείξη
(1953)
Όπως συμπεριφερθής θα σου συμπεριφερθούν
Το γινάτιν βκάλλει μμάτιν
(1953)
Να μη είμεθα πείσμονες
Όποιος τζοιμάται το πρωΐν, παλιά ρούχα την Λαμπρήν
(1959)
Η παροιμάι αυτή λέγεται δια να δείξη ότι η οκνηρία δεν είαν ικαλόν πράγμα δια τον άνθρωπον
Καλός ο ήλιος του Μαγιού τ' Αυγούστου το φεγγάρι
(1958)
Αυτό δείχνει τις ωραίες φεγγαρόλουστες βραδυές του Αυγούστου. (Διηγήθηκε μια γριά από το χωριό Άγιος Γεώργιος στην επαρχία Κυρηνείας
Κάλλιον κακόν γρόνον παρά κακόν γείτον
(1959)
Η παροιμία αυτή λέγεται δια να δείξη ότι εύκολα μπορεί να προσβληθή ο άνθρωπος από ένα ελάττωμα, το οποίον έχει εκείνος, τον οποίον συναναστρέφεται