Αναζήτηση
Αποτελέσματα 51-60 από 375
Σήκω σήκω και κάτσε κάτσε
(1893)
Ερμηνεία: Λέγεται επί των εχόντων τινα εις τας διαταγάς των: Την έχει τη γυναίκα του σήκω σήκω και κάτσε κάτσε
Απου σουμαδιακό άθρωπο να φοβάσαι
(1893)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Παιδγιά (έχεις), παίδες έχεις
(1894)
Ερμηνεία: Παίδες = τιμωρία, βάσανοι
Στρίγκα πορπατεί
(1893)
Ερμηνεία: Το στρίγκα μόνον επί της φράσεως “στρίγκα πορπατεί” = εστολισμένος περιπατεί
Σούζα
(1893)
Ερμηνεία: Λέγεται επί των εχόντων τινα εις τας διαταγάς των ''σούζα την έχει την γυναίκα του'' = πρόθυμον εις τας διαταγάς του, ''σούζα τσ' έχουνε τσ' άδροι τους''
Τη πατεί δε τη πατεί τη γήση
(1893)
Ερμηνεία: Λίαν υπερήφανος βαδίζει
Παίζ ο λύκος με τ' αρνί σα γυρίσ ο λύκος δε ξέρω που θα πάη τ' αρνί
(1890)
Ερμηνεία: Επί των ασθενών και ενοχλούντων τους ισχυροτέρους των παρ' ων δυνατον να τιμωρηθώσι
Ήρτα τράκα και πάκα για τη κόρη σου
(1891)
Ερμηνεία: Επίτηδες. Από παραμύθι
Έχει κι ο μύρμηκας χολή, έχει κι η μύγα σπλήνα
(1890)
Ερμηνεία : Επί ανθρώπων που ούτινος περιφρονούνσι τας άπειλας
Δικό σου ψωμί θεραπεμένη καρδιά
(1890)
Ερμηνεία: Τα των ξένων ολίγοι ωφελούσιν ημάς