Αναζήτηση
Αποτελέσματα 501-600 από 3195
Την αραδούλα του έβαλε αυτός
(1927)
Ερμηνεία : Απέθανε
Κατ΄ απόσπρι, θερίζ΄ τώρα αυτός
(1923)
Δηλαδή ασωτεύον εις την νεότητά του, τώρα υποφέρει
Κατ΄ απόσπρις, θα θιρίης
(1923)
Δηλαδή το αποτέλεσμα θα είναι σύμφωνον προς τας καταβληθείσας ενεργείας
Γένν'σι πιδί μι τσαρούχια αυτήν
(1923)
Δηλαδή εύρωστον, υγιές
Τόπισαν πιζοί και καβαλλαραίοι
(1923)
Δηλαδή τον παρεκάλεσαν πάντες
Πιάσε λύκο καβαλλίκα
Ερμηνεία: Επί αδυνάτων, επί δυστροπούντων
Κουμμένου κι ραμμένου
(1922)
Ερμηνεία: Βεβαιότατα
Έχει γλώσσα αδράπανη
(1926)
Γλώσσα που κόβει σαν δρεπάνι
Μ' έχ κι που μ' έχ'
(1922)
Σημαίνει υπερεκτίμησιν εις τι πρόσωπον
Λατ' απούβρις, όχ' κατ' απούξιρις!
(1923)
Δια τας συμμορφούτας προς τας περιστάσεις
Είνι στάχτ' παραχουμέν΄αυτός
(1926)
Ερμηνεία: Ύπουλος
Τουμ πήρι του πουτάμ'
(1926)
Έπεσεν εις συμφοράν μεγάλην
Τι, σάματ' παίζουμι τα πλακάκια!
(1923)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Είν' ένας πασάς
(1923)
Κι σίδηρου να ήμαν θα 'λυουνα
(1926)
Από τα βάσανα επόμενον να φθαρώ
Μι πιντάρις δε γένονται σουρός
(1923)
Δηλαδή, τα μηδαμινα ποσά δεν καθιστώσι τινα πλούσιου
Αυτός μπήκε μι του κερί
(1925)
Παροιμιώδης φράσις = ηρεύνησεν επιμελώς
Σκέπασε του μι άχυρα
(1923)
Δηλαδή απόκρυψε το
Γρούν' στου σακκούλ' παίρν'ς
(1923)
Δεν έχει καλόν πατέρα
(1928)
Ερμηνεία: Επί ανθρώπου μη δεικνύοντοε καλάς διαθέσεις
Τα κόβει και τα ράβει
(1928)
Ερμηνεία: Επί ψευδομένου και δικαιολογούντος εν ταύτω τα ψέματα
Μας ήρθι πισκέσ'
Δηλαδή βάρος
Ήρθα τρίκλις δίπλις
(1923)
Ερμηνεία: Αλλού πέφτουντα κι αλλού σκώνουντα και άλλην έκφασιν
Πίσου είν' ικείνου π' κόβ'
(1926)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Ράψι, ράφτη, γιατί κάηκαν τ' άχερα
(1927)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Έρριξα πέτρα
(1927)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Τουν έβαλαν στα πιλιντζίκια
(1922)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Του τάχει μεράδι ο Θεός
(1927)
Ερμηνεία: τον ευνοεί η τύχη
Θα γένουμι ούλ' γαμπροί
Θ' αποθάνομεν
Τόκαμε γυαλί το γραίκι
(1927)
Ερμηνεία : Του ήρπασε παν ότι είχε τον ελαφωραγώγησεν ολοτελώς
Σε μεγάλη πόρτα πάει
(1926)
Σε δικαστήριον ή άλλην τινα αρχήν
Τόχω άστοχο – πίτυχο
(1926)
Ίσως πετύχω, ίσως όχι
Τί σάλια – μύξες μας λες;
(1926)
Εβγήκε στό πλατύ
(1926)
Δυσφημείται δημοσίως ως διαφθαρμένη
Ίσια και πέρα τόχει αυτός
(1926)
Όταν αψηφή τα πάντα από ελαφρόνοιαν
Είνι παπούτσ' απού δόντια αυτή
(1926)
Φαφούτης
Ούλα τα δάχλα όμοια είνι
(1926)
Κάθε ξ'κάκ' έχ' του σαρακάκ!
(1926)
Όταν ιδής τ' αυτί σου
(1926)
Επί αδυνάτων
Έκεμαν κι έρραναν
(1922)
Ερμηνεία: Επι ψευδολογημάτων, αερολογιών
Ράψε ράφτη, γιατί καήκαν τ' άχερα!
(1928)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Άκρη στις κουβέντες δε βρίσκεται
(1928)
Όταν η συζήτησις δεν λαμβάνει πέρας
Ξιβιδώθη' η βίδα
Διεταράχθησαν αι φρένες
Α, ορέ, που τμ πας τγ κλάρα!
Νομίζεις ότι απατώμαι περί των υπούλων πρόθέσεων σου
Τον έχει γρούνι μέσα του
(1928)
Ερμηνεία: Επί εμπαθούς
Στ' αδέρφια πιρχουράει του διμόνιου
(1926)
Πιρχουράει=υπεισέρχεται
Είδα τον καπνό του
(1928)
Όταν ιδή τη τα ολέθρια αποτελέσματα της κακής συμπεριφοράς τινος
Τόχει καρδιά καημένη
(1928)
Ερμηνεία: Επί διακαούς πόθου προς απόκτησιν αγαθού τινος
Τον βλέπω σα σαρίδι μπροστά μου
(1926)
Παρεμφερής μύγα|Μετά περιφρονήσεως
Φκειάνω ανάθεμα
(1928)
Όταν τις διά τινός εν αργείας η πράξεώς του δημιουργεί ζητήματα ασύμφορα εις άτομα ή ομάδα
Είνι κλούρης και δε γλέπει
(1928)
Επί ανδρός όν ατιμάζει η σύζυγος
Γαιδουύρ' Τρικκαλινό
(1928)
Κυριακής χαρά, Δευτέρας λύπη
(1926)
Όταν η χαρά διαρκή επ' ολίγον
Πάρα μπήκι στα γράμματα αυτός
(1925)
Καταγίνεται μετα ζεύσεως
Πιάσκες από νεφραμιά
(1927)
Ερμηνεία: Προς τινα, όστις ματαίως ελπίζει απολαυήν από άλλον
Έχ' κιφάλ' αγύρ'γου, μπλάρ'!
(1923)
Είναι ισχυρογνώμων ως ημίονος
Είσι μύλους άστρουτους
(1923)
Δηλαδή όχι φρόνιμος
Χουριό κι μη όνομα!
(1925)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Το 'καμι παζάρ' τα μούτρα τ'
(1926)
Κομμένο και σωμένο
(1927)
Ερμηνεία: Επί ακαταμαχήτου αρνήσεως, κομμένο και σωμένο δεν πάω εκεί που λες
Τόβαλι καλαμπουκιά στου σαμάρ'
(1923)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Μ όπγιι του αίμα αυτός
(1926)
Με εξήντλησε τελείως
Απού κεφαλιού μ'
(1923)
Εξ ιδίας προαιρέσεως, αφ' εαυτού
Το πρώιμο πουλί λαλεί και κελαηδεί
(1928)
Αυτονόητος
Κόβει, αλλά δε ράβει
(1928)
Ο πωλών (κουβέντες), αλλά μη αγοράζων
Ου άνθρουπους είνι κασσέλα κλειδουμέν'
(1923)
Δηλαδή, είναι μυστήριον ο άνθρωπος, δυσδιάγνωστος
Είνι αψύς σαν τού ξαίδ'
(1923)
Τέτοια ώρα τέτοια λόϊα
(1922)
Ερμηνεία: Κατά τας περιστάσεις οι ομιλίαι
Τόζ' τζόρα του κιφάλ'
(1922)
Ερμηνεία: Δεν υπακούει, είναι δυσπεισθής, σκληροτράχηλος
Κουκκουτάκια κάν', να σι καταφέρ'
(1923)
Προσπαθεί να σε εξαπατήση
Δεν έχ' κάνα λογαριασμό
(1923)
Δηλαδή βαδίζει άνευ άρματος
Ντούρος μπακαλιάρους
(1928)
Ερμηνεία: Επί ζωηρού και πλήρους σφρίγους ανθρώπου
Κουβεντιάζε με τον κολοβό Τσικούρα
(1926)
Ερμηνεία: Επί ισχυρογνωμοσύνης ακάμπτου
Οι γερόντ' θέλνι αφαλουκουπγιές
Αφαλουκουπγιές=περιποίησιν, περίθαλψιν, κοπή ομφαλίου λώρου
Είμι βασίλεμα ήλιου, πιδάκι μ'
Εγγίζω ως το τέρμα του βίου
Ηύρα του μπάρπα μ'
(1926)
Ηύρα τον καλύτερο μου
Δεν αγουράζιτι του μυαλό
(1926)
Του πήδ'σι τ' αυλάκ' αυτός
(1923)
Δηλαδή διέφυγε τον κίνδυνον
Κάλλιο γαιδουρόδινι παρά γαιδουρουφύλαγι
(1926)
Σύστασις εις το να έχη τις πρόνοιαν
Έτσ' τούβραμι, έτσ' θα τ' αφήσουμι
(1923)
Δηλαδή, ο συντηριτισμός
Θα βασιλέψου
(1923)
Γίνομαι κάτισχνος, ελεινός εκ της αδυναμίας λόγω ασθένειας
Τουν βούλωσι αυτού
(1923)
Δηλαδή τον εδωρόκησε
Κάτ' μου είπις, κάτ' σου είπα,...
(1922)
Ανεπαισθήτως
Ούλα τα δάχλα όμοια είνι
(1925)
Παροιμ. Η προς τα τέκνα αγάπη είναι ίση