Αναζήτηση
Αποτελέσματα 401-500 από 3195
Η κάθι δλειά θέλ' πασχέντσμα
(1922)
Τόπιξι κουλουδαχτυλιά
(1927)
Ερμηνεία: Τον εξηπάτησε, τον κορόιδεψε
Πατ'μένου σκατό ήταν
(1923)
Δηλαδή άθλιος, κακοήθης άνθρωπος
Πάει γόνα η δλειά
(1922)
Ερμηνεία: Συντόνως γίνεται η δουλειά
Είνι κατά Ισραήλ αυτός ου άνθρουπας
(1922)
Ακαταλόγιστος
Ντιπ κατά Ισραήλ
(1922)
Ακαταλόγιστος
Βάνου του ματέρ' απάνου μ'
(1922)
Παροιμ. Λεγομένη επί αναλαμβάνοντος μεγάλας υποχρεώσεις
Ιρμνιά κι χάρους!
(1922)
Πιρναου σαμ προυγόν'
(1922)
Ερμηνεία: Άσχημα, όπως το προγόνι το εξ άλλης μητρός τέκνον δευτερογάμου γυναικός
Σκατό παραχουμένου πουν'
(1923)
Δηλαδή κακοήθης, ραδιούργος
Κατά το γάϊδαρο και το σαμάρι
(1926)
Ερμηνεία: Επί τελείας ομοιότητος
Αυτά ένι λόϊα τς καραβάνας
(1926)
Λόγοι του αέρος
Τουν πήϊ πείρους
(1926)
Τον κατέλαβε ακατάσχετος διάρροια
Ο μεθυσμένος νικά τον τρελλό
(1926)
Κατάπιϊ του λουστό αυτός
(1926)
Δηλαδ΄γ κατέπιε τον λωστόν και κρατείται ευθυτενής, επομένως μεταφορικώς υπαρήφανος
Πήρι κι κατηφουριάζει
(1926)
Κλίνει προς το γήρας
Εκαλόμαθε η γρα στα σύκα
(1926)
Λέγεται επί του ευεργετηθέντος, όστις αξιοί διηνεκώς ευεργεσίαν
Όταν βγάλη ο ήλιος κέρατα
(1926)
Επί αδυνάτου
Μαύρισι του μάτι μ'
(1926)
Απηλπίσθην, εσυγχίσθην
Τι κλαρί κάν' του κρασί;
(1923)
Αστειότητος χάριν απαντήσις προς παιδιού, ζητούν κρασί
Βάλι νιρό στου κρασί σ'
(1923)
Δηλαδή μετρίασε τον θυμόν σου
Τς καρέκλις τς έχουνι στου μούσκιου
(1926)
Δεν έχουμε καρέκλες
Ο γερόγατος τρυφερά ποντίκια κυνηγάει
(1926)
Επί ανδρός υπερήλικος, ερωτοτροπούντος με νεαράς γυναίκας
Θεμελιωμένος άντρας
(1926)
Ακμαίος, γερός
Αυτός είνι απούτ' βρώμα τ'
(1926)
Είναι ώριμος την ηλικίαν
Πιάσ' τ' αυγό κι κούριψε του!
(1923)
Λέγεται επί αδυνάτον
Είν' αηκουσμέν' αυτήν
(1923)
Δηλαδή, Έχει δυσφημισθεί
Τον άφηκαν στην ξαστεριά
(1928)
Ερμηνεία: Επί εγκαταλειφθέντος, εις την τύχην του υπό οικονομ. Έποζιν
Πρώτα μάγειρας, κι ύστερα 'γούμενος
(1926)
Λέγεται εις του ηγούμενους δια την πολυφαγίαν των
Είτ' τίνα, είτ' σκατίνα
(1926)
Ή θα κερδίσω, ή θα χάσω
Ένας γάϊδαρος μονάχα έχει αυτιά;
(1926)
Όταν πολλοί είναι οι αγενείς
Μού 'γινες γομάρι σήμερα
(1926)
Φορτίον, φορτικός.
Πληρών σα γύφτους αυτός
(1926)
Εις τας πληρωμάς του είναι τακτικός ή γενναιόφρων
Από χίλιες καρυές καρύδια
(1928)
Ερμηνεία: Επί πάσης προελεύσεως ανθρώπους
Μη μ' γαμείς τγ κβέντα
Μη με διακόπτης ομιλούντα
Νίψ' κι απουφάγαμι κι απού πιδί κι απού σενα
Πέθανε το παιδσί εχάθης και εσυ
Έχ' ανάγκη ου βράχους!
(1923)
Για ανθρώπους που έχουν αντοχή
Δε βάν' αυτί λότιλα
(1923)
Δηλαδή δεν δεικνύει το παραμικρόν ενδιαφέρον
Επά καράβια πνίγονται...
(1926)
Εις παραπονούμενον ότι πάσχει, ενώ τό σύμπαν πάσχει. Ανώτεραι αυτου υπάρξεις υποφέρουν
Άρα μάρα
(1922)
Κι να του πής κι να μην του πής άρα μάρα
Τ' αγώι ξ'πνάη τουν αγουιάτ'
(1902)
Μί παρακάλια δλειά δέ γένιτι
(1922)
Μ' αγγαρεία δουλειά δέ γίνεται
Χαρά Θεού
(1922)
Ερμηνεία: η ημέρα η καλή εν καιρώ χειμώνος
Κάλλιου γαιδουρόδινι, παρά γαιδουρουγύριβι
(1923)
Έσο προνοητικός για να μη ματαιοπονής
Πήρι τα βριμένα τ' κι πάει
(1923)
Δηλαδή, κατησχυνθείς ανεχώρησε
Σα βριμέν' γάτα καθέτι
(1923)
Δηλαδή, κατησχύμενος
Ηύρι ρόζου η δ'λειά
(1923)
Δηλαδή, εμπόδιον
Βρισκούμαστι στούν αέρα τ' ς γής
(1923)
Δηλαδή, ζώμεν
Γαιδούρι Κατιρνιώτικου
(1928)
Κατερινού, μοναστήρι στη Μακρυνεία του Μεσολογγίου
Μαγαρίζει το σκατό απ' αυτόν
(1928)
Περί κακοήθους τον χαρακτήρα ανθρώπους
Μάρτης γδάρτης και παλουκοκάφτης
(1928)
Ερμηνεία: Γιατί καρτερούμε την άνοιξη και καίμε τα ξύλα, τα παλούκια
Τουν έβαλαν, θα σι βάλω στα βαμπάκια
Καλοπερνά, θα καλοπερνάς
Τουν είχαν για νταμάρ' αυτόν
(1926)
Δια την ευγονίαν
Πήρι του φκυάρ' τ' νιρό
(1926)
Έχει ισχύν (πολιτικήν κτλ)
Της μικρής Παναγούλας είναι πανηγύρι
Δηλαδή διασκέδαζον ασυλλόγιστοι και εις εποχή μη επιτρέπουσαν διασκέδασιν
Ήρθα σότους
(1923)
Ερμηνεία: Έχασα εις οιανδήποτε εργασία
Ήρθι η σκούφια τ' γκρβουλιά
(1923)
Εσκοτίσθη πάρα πολύ
Πιδί δίχους αμαρτία
(1923)
Ο αναδεκτός μου
Τού πήρ' μι έχου κί βιρισέ
(1925)
Παροιμ. Φράσ. = το πήρε φτενά
Φτού αίμα
(1923)
Εργάζομαι υπερκόπως
Δε γιουμίζει η γούλη αυτνού
(1927)
Ερμηνεία: Είναι ακόρεστος, αχόρταγος, πλεονέκτης
Δε μπήκε η μέρα στο σακκί
(1927)
Ερμηνεία: Υπάρχει περιθώριο χρόνου
Ήρθι στου στατέρ΄
(1927)
Ερμηνεία: Ήλθε εκ΄το χείλος του τάφου εκ΄της ασθενείας
Γελάει ο τόπος
(1927)
Ερμηνεία: Υποχώσκει η καλωσύνη της γής, ύστερα από κακοκαιρία
Μπήκαμι στου γάιδαρου καβάλλα
(1923)
Δηλαδή, διεπομπεύθησαν
Τσακίσης ταυγό μέσ' τ'ν πήτα
(1902)
Αυτός ειη βαθύς πουλύ
(1923)
Δηλαδή, μυστηριώδης, κρυψίνους
Βρίσκου τοίχου μπρουστά μ'
(1923)
Δηλαδή, εμπόδιον
Δέν παίρνου βάρους ιγώ
(1926)
Δεν ορκίζομαι
Γάμους γένιτι δεγ ξέρς π' θα πέσνι κουτζίδια;
Όταν γίνεται μάχη θα υπάρξουν θύματα
Θέλ' νάνι σόϊ τον βασίλειον
(1922)
Επί των ακολουθούντων τοις ίχνεσι των γονέων των
Ηύρηκες να ζουνίης!
(1927)
Ερμηνεία: Ματαίως ήλπισες κέρδος
Βγάν' τ΄ν αράδα τ' καθένας
(1922)
Όταν βγάλ' ν τα γαιδούρια κέρατα.....
(1926)
Επί αδυνάτων
Είναι γιομάτος παπουληδες
(1926)
Ερμηνεία: Έχει πολλούς διαβόλους μέσα του
Ου λόγους είνι σπόρους
(1926)
Στα δυό ήταν (για νάρθή)
(1922)
Αμφίρροπος
Το 'χου δίπορτο
(1922)
Η αυτός... δίπορτο το 'χ'. Ερμηνεία: Διπλούν καταφύγιον
Γίν'κι σκούπρα
(1927)
Δηλαδή εταπεινώθη
Τούμ πήρα μι ίσκιου
(1923)
Από την κάτω όψιν
Σάρια – μάρια
(1923)
Οι της κάτω τάξεως άνθρωποι π.χ. Βήκαν τώρα τα σάρια μάρια κι μας κάν'νι τουγ καμπόσους
Κάλλιο γαιδουροδέσιμο παρά γαιδουροχέσιμο
(1926)
Δια να έχη τις πρόνοιαν