Αναζήτηση
Αποτελέσματα 301-400 από 3195
Είνι διαόλ' κλήρα αυτό το πιδί
(1923)
κλήρα=απόγονος, διάδοχος εν τη γενεά
Έχ΄ του γύρου τ΄
(1923)
Τους συγγενείς του
Ψαλλίδ' τμ πάει τ' γλώσσα τ'
(1923)
Δηλαδή είναι εύγλωτος
Πθινά δε ζισταίν' φουτιά!
(1923)
Δεν εγκαθίσταται. Φεύγη απ' εδώ και απ' εκεί
Είνι χαρά Θεού
(1923)
Δηλαδή ημέρα καλή
Του μαχαίρ΄ γροθιά δε βαριέτι
(1923)
Επί αδυνάτου πλέον
Σήκου σύ να κάτσου γώ
(1902)
Ούλ' η θάλασσα αρμυρή είνι
(1902)
Είνι κώλος του διαόλ' αυτός!
(1923)
Ερμηνεία: Είναι φαγάς
Δουλεμμένου, τιμημένου
(1923)
Δηλαδή το δια της εργασίας αποκτήμενον τιμάται
Τί Γιάνν'ς τι Γιαννάκ'ς
(1923)
Δηλαδή το αυτό λέγεις
Τ΄ έχης Γιάνν΄; Τ΄ είχα πάντα
(1923)
Δηλαδή πάντοτε ο ίδιος είσαι
Κιντρί του διαόλ' είν' αυτός
(1926)
Κιντρί=κεντρί
Τούν έφαϊ ου χλιμός αυτόν
(1926)
Η θλίψις, η στεναχώρια
Μι τις ιχτρουπάθιις δε βγαίν΄καημός
(1923)
Ερμηνεία: ουδέν αποτέλεσμα
Τούν έβαλ' σ' ένα παπούτσ'
(1923)
Δηλαδη τού έβαλε περιορισμούς μεγάλους
Ήρθι μι τα παραούλα τς
(1923)
Ερμηνεία: Μι όσα εχρειάζετο να έλθη
Έναμ παρά δε δίνου
(1923)
Δηλαδή δεν ενδιαφέρομαι ποσώς
Είνι μέρα παράδ'σους
(1923)
Ήλιους παράδ'σους
(1923)
Τν έδισι τ' γαϊδούρα τ' αυτός!
(1923)
Δηλαδή εξησφάλισε την υπόθεσίν του
Δαν'κά λιπτά κι αγύριστα
(1923)
Ούτι δαν΄κό αλεύρ΄ δεν έχουμι
(1923)
Λέγεται επί εσχάτης απορίας
Έχ' του διάολου μέσα τ' αυτός
(1923)
Ερμηνεία: Μνησικακεί
Θέλ' δάγκουμα
(1923)
Δηλαδή τιμωρίαν τινά
Γιόμισαν οι δρόμ απού μας
(1923)
Ευρέθημεν ης τον δρόμο απολέσαντες την περιουσία μας
Δεν παίρνω σακκούλ' στουν ώμου
Συνοδεύεται από κείμενο...
Μηγ κλαις τουγ καββαλάρ', κλάψι τμ πιζούρα
Ερμηνεία: Μην κλαίης τον οικονομικώς εύπορον
Δε γανώνουμι γώ
Επί προσβάλλεμαι αθετών τον λόγον μου ή δεικνύων αφιλοτιμίαν
Τουν έβαλα προυσκέφαλου
(1926)
Του έδωσα πίστιν
Τ' τα τίναξαν τα πέταλα
(1923)
Δηλαδή τον εδίωξαν
Πατέρα δεν έχει κανέναν
(1923)
Δηλαδή ανώτερον
Πίσου είν' ικείνου π' κόβ'
(1925)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Λ'μοψείρα γίν'κι λότελα
(1923)
Δηλαδή εξευτελίσθη τελείως
Τόκουψι κ'μπούρ'
(1923)
Έφυγε και δεν επανήλθε πλέον, ενώ αναμένετο
Είνι μύτ' αυτός
(1923)
Δηλαδή όπως πρέπει
Αυτοί είναι Γιαννιοί
(1926)
Έτσι λέγονται καταφρονητικά οι Ιταλοί
Την έκαμε των σκυλιών
(1926)
Την διεπόμπευσε, την ερεζίλεψε
Έγινι σκουρπίδ΄ στου μιθύσ΄
(1925)
Εμέθυσε μέχρι κραιπάλης
Πήρι του μνυαλό τ' αέρα
(1923)
Δηλαδή εφαντάσθη
Σα σπαράγγ' θα σι κόψου
(1926)
Αυτός είναι ξείδι και καπνιά
(1926)
Φίλερις
Δεν ξουρίζ' ούδι πεθαμέν' αρχίδια
(1902)
Ερμηνεία: Επί ξηρού μη κόπτοντος
Είνι κιφάλ' τ' κιαρατά
(1926)
Ευφυέστατος ή δυσνοώτατος, σκληροτράχηλος
Τώρα πίσου γριά κ'λούρα
(1926)
Πίσω – πάλιν
Τον πααίνει στη μύτη
(1928)
Ερμηνεία: Επί ελπίζοντος τινά
Άρκλα πύρκλα στέκ' ουρθή κι καμαρών'
(1914)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Αυτός είνι ζεστός
(1926)
Οικονομικώς ευημερεί
Ουπόχε΄ θα χάσ΄
(1926)
Ο έχων χάνει
Τάχει τα δόντια ξουράφι
(1927)
Ερμηνεία: λέγεται γιά κείνον πού έχει όλα τα δόντια του γερά
Μίνια κί καλή ξέρ' αυτός
(1923)
Δέν ξέρει πολλές κουβέντες. Είναι ειλικρινής, ευθύς
Πάνι κατά διαόλ' κώλου
(1923)
Ερμηνεία: Απολέσθην εντελώς
Τόχ' ίσιουμα αυτός ούλα
(1923)
Δηλαδή τα βλέπη όλα ρόδινα. Επιπολαίως κρίνη
Δεν έχ' ίσιου κρέας
(1923)
Δηλαδή είναι στρεψόδικος
Τουν χλίφτη του πελικούδ΄
(1923)
Μπροστά στου δισπότ' παπάς δε βλουγάει
(1923)
Παρουσία ανωτέρου ο υφιστάμενος δεν προεξάρχει
Τς έκαμαν τ' δ'λειά αυτνής
(1923)
Δηλαδή την προσέβαλαν
Ένα κι' ένα
(1923)
Δηλαδή εντελώς, καθ' ολοκληρίαν. Π.χ. Πάτσα μέσ' στ' λάσπ' κί γίν' κα ένα κί ένα = εντελώς ελασπώθηκα
Γένιτι τ' αλλιώτικου
(1928)
Επί θορυβώδους δισκεδάσεως ή ασέμνου προσβλητικής των δημοσίων ηθών συμπεριφοράς
Πάει στ' Θιού τ' στράτα
(1928)
Επί ηθικώς διάγοντος ανθρώπου
Ό,τἰ θέλει ο Θεός κάνει
(1928)
Όποιος έχει ένα, δέν έχει κανένα
(1928)
Επί έχοντος μονογενή υιόν
Διάολος ρεματιανός
(1928)
Ερμηνεία: Επί λίαν ευφυούς και πονηρού ανθρώπου
Ένας κι ένα μου τό πααίνουν
(1928)
Επί συνεχούς οινοποσίας
Κι τς δυό κι γλήγορα
(1928)
Εις επαγγελλομένους δυό επαγγέλματα
Τότριξα τα δόντια
(1928)
Επί απειλής
Μίνια κι όξου
(1928)
Επί ταχείας ενεργείας
Δεν τημ πήρι σι ήσκιου
Δεν την αγαπούσε
Δεν έχου ούδι για όρκου
(1922)
Ερμηνεία: Ούδ' ελάχιστον ποσόν
Είναι άλλη γούλη αυτός!
(1927)
Ερμηνεία: Είναι ακόρεστος, αχόρταγος, πλεονέκτης
Εξορία του Αδάμ
(1927)
Ερμηνεία: Όταν τις περιπέπτει εις μέρος πολύ άσχημον
Δεμ πατάει στ' γη τώρα αυτός
(1923)
Δηλαδή υπερηφανεύεται, έγινεν υπερόπτης
Δεν έχ' βραδυάς δείπνου
(1923)
Δηλαδή είναι πάμπτωχος
Του διαουλύτιρου θα γέν' απόψι!
(1923)
Όταν επίκειται διαπληκτισμός ή και διασκέδασις ζωηρά
Μαύρου ου ένας, άσπρου ου άλλους
(1928)
Επί αντιγνωμίας
Γυρίζει με δανεικά αλεύρια
(1928)
Επί πένητος
Παίρνει κι δε δίνει
(1928)
Επι συμφεροντολόγου
Δεν έχει θκο τ' μπάλουμα
(1928)
Ερμηνεία: Επί παμπτώχου και ρακενδύτου
Διάολος απ' το ρέμα
(1928)
Ερμηνεία: Επί λίαν ευφυούς
Γλέπ' ού Θιός
(1928)
Γυρίζει τα ξηροτύρια
(1928)
Όταν καίτοι αργών τις παρέλειψε την εκτέλεσιν ανατεθεύτος αυτώ έργου
Ζυγιάζει τον αέρα
(1928)
Επί φειδωλού και άκρως φιλαργύρου
Ιρμνιά κι σκουτεινιά
(1928)
Ερμηνεία: Επί αγρού αγόνου
Τ' χρουστάει ο Θεός
(1928)
Ερμηνεία: επί ευδοκιμούντος είς τα έργα
Ο Θεός ψεύτης δε βγαίνει
(1928)
Τουν βρίσκ' απ' όξου αυτού
(1922)
Ερμηνεία: Είναι φρενοβλαβής
Τόχον μέσα όξου γώ
(1922)
Έχ' νι γνώσ' οι κόττες!
(1922)
Τουν έχου στα δυό
(1922)
Ερμηνεία: Αμφιρρεπη
Πιρνάει σκύλιν' ζουή αυτός
(1922)
Δηλαδή πολύ δυσάρεστον