Αναζήτηση
Αποτελέσματα 301-379 από 379
Όσον καιρό μ' ωρμηνεύεις, ταττά μου, τόσες μύγες έχαψεν ο σκύλος
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αδιαφορούντων εις τας συμβουλάς των ανωτέρων και γονέων
Εις του Εβραίου φάγε και εις του Αρμενίου κοιμήσου
(1889)
Ερμηνεία: Παρ' Εβραίους τρώγουσι καθαρά και παρ' Αρμένιους κοιμώνται καλά
Φθάνει μια φορά να σου περάσ' ο ποντικός από τα γένεια
(1889)
Ερμηνεία: Επί των άπαξ υποχωρούντων εις τους χλευασμούς και ύβρεις των άλλων και διαρκώς έπενται τα αυτά πασχόντων
Δεν το [τα] βάζει [ρίχνει] κάτω
(1889)
Ερμηνεία: Επί των επιμενόντων εις τας ιδέας των
Είναι κι ανθρώπος φολερός είναι και δυο στη φόλα είναι και βρείς λεύθεροι που φόλα δεν αξίζουν
Φόλα = νόμισμα, φολερός = ο αξίζων μια φόλαν
Η αποκοπή είναι αποκαή
(1889)
Ερμηνεία: Επί των ζημιουμένων εν τη καλλιέργία ή εν σικοδομή ή άλλους έργοις όταν διδώσι ταύατ δι' αποκοπής
Όπου ο Θεός δε δίνει παιδιά, ο διάβολος δίδει ανεψίδια
(1889)
Ερμηνεία: Διότι ευρίσκει τη διάβολού του
Όσο βαρύν ένας άνθρωπος δε βαραίν ο κόσμος όλος
(1889)
Ερμηνεία: Επί των μεγάλων ανδρών
Έντεσ' ο κακός καιρός μ τον ασβολωμένο
(1889)
Ερμηνεία: Επί των κακών των συναντώντων αλλήλους κοντά το ομοίος τον όμοιον. Ανταίνω εκ του αντάω, αορ. Έντεσα , μελ. Θα ντέσω = Εμπλέκομαι
Ο σκατόστομος ας λέη το τσερμόχερο ας μη απλώνη
Τσερμόχερο = το ανάπηον, με ξηρόν χέρι
Ο φιδωμένος κοιμάται ο νηστικός δεν κοιμάται
(1889)
Ερμηνεία: Δεινόν η πείνα
Τ' άλογο δεν κουτσαίν' από τ' αυτί
(1889)
Τ' άλογο ή η καμήλα
Το ποτάμι τ' ατσιχόλου όλο αξίνες κατεβάζει
(1889)
Ερμηνεία: Επί απροσδοκήτων ατυχημάτων τα οποία δεν συμβαίνουσι πάντοτε
Η μπάλα για τον εχθρό κι' η ψωλή για τον δικό
Η παροιμία εν Ζακύνθω
Δεν το χω για το ψόφο του γαϊδάρου μου όσο για τα ρωτήματα του κόσμου
(1889)
Ερμηνεία: Επί των δυστυχούντων και αναγκαζομένων ν' απαντώσιν εις τας ερωτήσεως όλων
Και τ' απάντημα καλό και το ιδεί παρηγοριά!
Ερμηνεία: Επί των τρυφερης αγαπωμένων και ευαρεστουμένων ου μόνον εις το άπτεσθαιν αλλά και εις το οράν άλλης
Το φκυάρι και το σκεπάρνι χωρίζει τ' αντρόγυνα
(1889)
Ερμηνεία: Επί του αδιαλύτου των γάμων, ους ο θάνατος διαλύει
Από κάτου από την αχλάδα όσοι λάχαν τόσοι φάγαν
Ερμηνεία: Επί των προλαμβανόντων
Στη εννιά του μακαρίτη μπαίνη άλλος μέσ' το σπίτι
Η άλλος νοικοκύρης μπαίν στό σπίτι. Ερμηνεία: Επί των τάχιστα λησμονούντων τους αποθανόντας
Το φκυάρι και το σκεπάρνι χωρίζει τ' αντρόγυνα
Ερμηνεία: Επί του αδιαλύτου των γάμων, ους ο θάνατος διαλύει
Δεν το χω πως ψοφησ' ο γαϊδαρός μου αλλά πως θα δώσω τσεβάπι του κόσμου
(1889)
Ερμηνεία: Επί των δυστυχούντων και αναγκαζομένων ν' απαντώσιν εις τας ερωτήσεως όλων
Απ' εδώ ως τα Γιάννινα γεια κυρά Γιάννινα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των εξάφνης κ πολλάκις γινομένων φόρτωμα
Καί ς τον κουμπάρο σου τ' άλογο μή δίνεις
(1889)
Ερμηνεία: Διότι θά το κακομεταχειρισθεί
Απ' ατή της το πελέκαε η γαϊδάρα το σαμάρι
Επί των αφ' εαυτων παρασκευάζοντων τα δεινά
Απιστία, βρε Μανιατες γράφετέ μας για χωριάτες
(1895)
Η αρχή εκ της εισβολής των Αράβων δια του Δίρου, άνευ εν θέση Κάμαρις ήτο ην πλειομένης η οικογένεια Γεωργιβέλου εν πυργώ. Προσηληθείσα εις παράδοσιν απάντησεν οτι παραδίδεται μόνον εις τον αρχηγόν , αν παρουσιασθέντα ...
Και τ' απάντημα καλό και το ιδεί παρηγοριά!
(1889)
Ερμηνεία: Επί των τρυφερης αγαπωμένων και ευαρεστουμένων ου μόνον εις το άπτεσθαιν αλλά και εις το οράν άλλης
Μικρή αφάνα μεγάλο λαγό βγάζει
(1889)
Ερμηνεία: Επί των εκ μικρών μργάλα αξελουμένων
Αν του μυριστής πέφτ' η μύτη σου
(1889)
Ερμηνεία: Επί των πονηρών, ων η συναναστροφή φέρει βλάβην
Η μικρή η τούφα έχει λαγό
(1889)
Ερμηνεία: Επί των ωξελουμένων εκ μικρών και ευτελών φαινομένων
Τριάντα μέρες το μήνα και τσαρούχια από την πλάτη του
(1889)
Ερμηνεία: Επί την μοι την τους άλλους υπηρετούντων
Κόβει το σπαθί του από δυο μεριές
(1889)
Ερμηνεία: Επί ισχυόντων
Είναι κι άνθρωποι για τσεκίνι είναι κι άνθρωποι για κουτρίνι
(1889)
Σημείωση : Τσεκίνι = νομ. Βενετ., Κατρίνι = μονόλεπτον
Νύν απολύεις τον δούλον σου
(1889)
Ερμηνεία: Επί των εκπληρώσων μεγάλων επιθυμίαν. Γραφικόν εκ της ευχαριστίας του Σιμεώνος, οτε είδε και εδέχθη εις τας αγκάλας τον Χριστόν
Από του μπέη τα λαγωνικά κι από του Μωάμεθ τη φοράδα
Ερμηνεία: Ειρωνικώς. Παρεμφερούς Αρχ. Ευγενέστερος Κάδρου. Εξ' Στεοβουτάδων έλκει το γένος. Και : Il est du cote d' Adamo il se croit de la sote d' Adam
Όποιος ξέρει γράμματα έχει τέσσερα μάτια
(1889)
Ερμηνεία: Διπλούν ορώσιν οι μαθόντες
Κοιμήθη το σκατό και είδε πορδόνειρο
(1889)
Ερμηνεία: Περιφρονητικώς επί των μηδέν λόγου αξιών
Δεν κλαίω το τι παθα, μον κλαίω το τι θα πάθω
(1889)
Ερμηνεία: Επί των προβλεπόντων μέλλοντα δεινά
Θα μου βουλλώση τ' αχνάρι!
(1947)
Από του μπέη τα λαγωνικά κι από του Μωάμεθ τη φοράδα
(1889)
Ερμηνεία: Ετσί των ειρηνευομένων τους καυχωμένους επί τη καταγωγή των
Μακρύ σου λάχη σύρε το, κοντό παράσυρέ το
(1889)
Ερμηνεία: Επί των οφειλούντων να υπομένωσι τα συμβαίνοντα αυτοίς ατυχήματα
Ο άνθρωπος είναι γλυκός σαν μέλι και βαρύς σαν το μολύβι
(1889)
Επί των δια των οχληρών επισκέψεων καθισταμένων οχληρών
Όσον απέχουσιν ανατολαί από δυσμών
(1889)
Ερμηνεία: Σπιλιάν απεχόντων των πραγμάτων και λίαν διαφερόντων αλλήλων ανθρώπων. Ηρήσις εκ του ψαλμωδού
Σαν τη γελάδα με την καρδάρα μια κλωτσιά της δίνει και τη χύνει
(1889)
Ερμηνεία: Επί καταστρεφούντων όπερ εποίησαν καλόν
Ο αποθαμένος φθόνο δε φοβούται
(1889)
Ερμηνεία: Του γαρ ουκ όντα πας είπθεν επαννείν, φθόνος γαρ τοις ζήσι προς το αντίπαλον, είπεν ο Περικλής εν τω επταφίου του. Δεινοί γαρ ανδρί πάντες εσμέν ευκλεαί ζώντι και θανόντα δ' αινέσαι
Παλιά πουτάνα καινούρια ρουφιάνα
(1889)
Ερμηνεία: Επί των μετερχομένων επάγγελμα αισχρόν μη δυναμένων δια γήρας να έχωσι το πρότερον κάκιστον επάγγελμα