Αναζήτηση
Αποτελέσματα 2601-2700 από 3663
Έσει γινάτιμ μαύρικον
(1940)
Πιστεύεται ότι πείσμα συναντάται εις τους μαύρους λαούς. Επειδή δε αυτοί έχουσι συνήθως σγουρά μαλλιά, πιστεύεται κατ' επέκτασιν ότι και οι με σγουρά μαλλιά έχουσι γινάτι
Τογ γιατρόν ο Θεός τον έδειξεν
(1940)
Δια τούτο έχει και την βοήθειαν του δια να ιάται τους νοσούντας
Ούτε ομπρός του, ούτε πίσω του
(1940)
Διά τούς ηλικιωμένους ιδία πού δέν έχουσιν οικογενειακάς υποχρεώσεις
Στα εξήντα έξω νους
(1940)
Ερμηνεία: Πιστεύεται ότι ηλικιωθέντες γηράσκομεν και τον νουν
Τζείνος που κλέφτει έναγ κρίμαγ κάμνει τζ' ετζείνος που χάνει, κάμνει κρίματα πολλά
(1940)
Ο κλέπτης αφαιρεί τμήμα της περιουσίας μας, ο χαρτοπαίκτης όμως κάμνει μεγαλήτερον κρίμα καταστρέφων ό,τι ανήκει εις τα παιδιά του
Ο λόος ώστε να βκη έσει εφτά κόμπους
(1940)
Να προσέχομεν ομιλούντες δια να μη έχομεν συνεπείας
Οπώβρεις μάζαμ μάζευκε, τζ' οπώβρεις θρούμποφφεύκε, τζ' οπώβρεις τον αρκοσσύλλον το ννίσ σου μπήε
(1940)
Το θυμάρι (θρούμπος) αυξάνει εις άγονον γήν, τουναντίον η μάζα (ποτήριον ακανθώδες) και μάλιστα η αβρόσσυλλα (Marshylla) αυξάνουν εις πολύ γόνιμον γήν
Εγύρευκά τον στον ουρανόν τζ' ηύρα τοσ στηγ γήν
(1940)
Όταν κάτι απολύτως, αναγκαίον, που ματαίως ζητούμεν, ευρίσκομεν παρ' ελπίδα
Πίσω μας τ' αφήκαμεν τζ' ομπρός μας τα ήβραμεν
(1940)
Τα δυσάρεστα, είναι αναπόφευκτα εις την ζωήν. Συνηθίζεται επί κακών απροσδοκήτων
Ετζύλισε το στούππωμαν τζ' ήβρεν τημ μαείρισσαν
(1940)
Δι όσους ηθικώς είναι αντάξιοι αλλήλων
Η καμήλα έναν άσπρον εν επουλιέτουν, τζ' ύστερα επουλήθην εκατόγ γρόσια
(1940)
Η οικονομική κατάστασις της αγοράς κανονίζει την αγοραστικήν αξίαν των πραγμάτων
Όπου δεμ πέφτει λόγος, πέφτει ράβδος
(1940)
Όταν ο λόγος δεν πείθει έρχεται η σειρά της ράβδου
Αντάν να σ' εύρω με πολλούς, Γειά σου τζυρά κουμέρα, τζαντάν να σ' εύρω μονησήν, τα μύρα πάσιμ πέρα
(1940)
Ερμηνεία: Επί των διπροσώπων των προσποιουμένων τον τίμιον ενώ ηθικώς είναι εξαχρειωμένοι
Ο γάδαρος ο οκνιάρης εν τζαί βαρυγομαρκάρης
(1940)
Δι' όσους μη αρεσκόμενοι εις την εργασίαν βαρυδουλεύουσι διά να απαλαγώσι το ταχύτερον
Είπεν ο γάδαρος του πετεινού τζεφαλά
(1940)
Ερμηνεία: Επί όσων ενώ έχουσι πολλά και σοβαρά ελαττώματα ονειδίζουσι τους έχοντας ελάχιστα και επουσιώδη
Μεν ανοίξης τ' αμάδκια του βουδκιού, γιατ' έν να σου κουτουλλήση
(1940)
Μη διαφωτίσης τον άλλον, διότι θα σε βλάψη όταν βλέπη καλύτερα
Το πολύμ μάση, χαλά το στομάσι
(1940)
Μεγάλη και συχνή στενοχωρία βλάπτει την υγείαν
Η κρυάδα μπαίνει με το σατσίν τζαί βκαίνει τρίχαν τρίχαν
(1940)
Το κρύον βραδέως και δυσκόλως απαλλαττόμεθα
Όποιος ακούει ένα, τζαί κρινίσκει δκυό, άσσημηγ κρίσιν κάμνει
(1940)
Ακούει ή θωρεί
Αφήνουμ μας τα κρίματα, να πάμεσ στην Παράδεισον;
(1940)
Ερμηνεία: Επί πολυασχόλων, που δεν έχουσιν ώρας αναψυχής
Που τον τζαιρόν τους Αλαμάνους
(1940)
Ερμηνεία: Προ εκατονταετηρίδων ήλθον πολλοί εις Κύπρον, πλείστοι των οποίων ηγίασαν και περιελήφθησαν εις το εορτολόγιον Κύπρου
Χέμα κώλον, χέμα φτύμαν
(1940)
Ερμηνεία: Επί των απλήστων και των αξιούντων κάθε θυσίαν, μικρά ή μεγάλην, να επιβαρύνη άλλον
Με κρύον, με βράστην
(1940)
Ερμηνεία: Επί πλήρους αδιαφορίας
Ήρτεν νύφφη στοχ χωρκόν; Έμπασσω ρωμανίστου
(1940)
Την νεοελθούσαν νύμφην θα ιδώμεν και θα γνωρίσωμεν. Να μελετώμεν τον χαρακτήρα των αγνώστων μας πρίν σχετισθώμεν με αυτούς
Η νύχτα πίσκοπογ γεννά, τζ' αβκή μητροπολίτην
(1940)
Απηλλαγμένοι φροντίδος την νύχτα έχομεν κάθε άνεσιν και σκεφθώμεν ηρεμώτερον
Κου(β)αλεί νερόμ με το καλάθιν
(1940)
Ως αστειότης προς ένδειξιν αγάπης: “Εις τογ γάμοσ σου εν να κουβαλώ νερόμ με το καλάθι” Επί ματαιοπονούντων
Ο νους εν αγέρας τζαι πετά για φεύκει
(1940)
Είναι πολύ εύκολο να χάση κανείς τα μυαλά του
Νηστεύκει το λατρίν τζαι τρώει τημ μίλλαν
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Είπαν του πελλού πελλέ, τζ' έπκιασεν τημ πελλάρν τζ' έκατσεν
(1940)
Ερμηνεία: Επί όσων οχυρούνται όπισθεν της εκτιμήσεως των άλλων και εκμεταλλεύονται αυτήν
Είπαν του πελλού, σφάλα τημ πόρταγ, τζ' ετζείνος επήρεν τημ μαζίν του
(1940)
Λέγεται δι' όσους είναι υπερβολικοί εις όλα τους
Ο κραμποπούλης τίνος τημ πάρταν εν να πάρη. Του λαχανοπούλη
(1940)
Ο κλέπτης θα συνταχθή με τον ομοιόν του
Εν ο πελλός που τημ πόρταν
(1940)
Από το ομώνυμον παραμύθιν (“ΚΧ” ΙΓ', σελ. 150) κατά το οποίον ο φρόνιμος αδελφός είπεν εις τον τρελλόν “πάρε τημ πόρταμ μαζί σου”, κλείσε την δηλαδή, και αυτός την εφορτώθην εις τον ώμον
Ο πελλός πελλός εγεννήθην, τζαί πελλός εν να ποθάνη
(1940)
Η εκ γενετής τρέλλα είναι αθεράπευτος, όπως αμετάβλητος είναι και ο χαρακτήρ
Ο πελλός θαρκέται πως εν ούλλοι πελλοί
(1940)
Δι' όσους κρίνουσι τους άλλους επί τη βάσει του ιδικού των ποιού και χαρακτήρος
Οι πελλοί εγ γερνούμ ποτέ
(1940)
Εφ' όσον αναίσθητοι, ούτε λυπούνται ούτε στενοχωρούνται διά τίποτε
Εδ δυνατόν ταμάξιν να τσυλλήση τολ λαόν
(1940)
Ο ευφυής και επιδέξιος, δεν φοβείται τον αμβλύν την σκέψιν
Επήαμεν του κώλου
(1940)
Όταν αι εργασίαι πηγαίνουσι κακώς όπως ο συρόμενος αντί να περπατή
Όποιος θέλει να ζήση στογ κόσμον, πρέπει να κάμνη τομ μισόφ φρόνιμον τζαί τομ μισόμ πελλόν
(1940)
Πολλάκις δια το συμφέρομ μας και την ψυχικήν μας γαλήνην πρέπει να προσποιούμεθα ότι δεν εννοούμεν
Τώρα πουγίνην η θάλασσα γιατούρτιν, εσπάσαν τα κουτάλια μας
(1940)
Κουτάλια ή οι κουτάλες
Ξεραντζαρίδην άλογον, καταλυμός τ΄ ασέρου
(1940)
Το αδύνατον ζώον δεν παχαίνει όσον και αν φάγη
Με κουτσόν τζαι με στραόν, ποτέ σου μεν ι – μπλέξεις
(1940)
Ως “σημαδκιασμένοι” θεωρούνται κακοί: Κουτσός προσποιηθείς τον τυφλόν συνεκρούσθη με τυφλόν πεζοπορούντα
Όσον να πη η αλουπού τα πάθη της, τηβ βούνναν της εβκάλαν την
(1904)
Δι' όσους άσημοι και πτωχοί δεν κατορθούσι ποτέ να εύρωσι το δίκαιόν των
Ψάλλει μας τολ λάζαρον
(1940)
Λέγεται δια τους ενοχλητικούς
Ξερανζασμένον άλο(γ)ον, καταρριμός τ΄ ασέρου
(1940)
Καταρριμός, εκ του καταρίβκω (καταρισσέβκω)
Κάθε πρόβατον που το πόϊν τ' εν να κρεμμαστή
(1940)
Εκτιμόμεθα κατ' αξίαν και ικανότητα
Τα ρούχα μου εγ γερά. Από το Σαββάτον τζαί Τζερκατζήν τζαί την Δευτέραμ πούντα
(1940)
Ειρωνικώς δια πράγματα και υποθέσεις που είναι σαθραί και επισφαλείς, ενώ το αντίθετον νομίζονται
Χτίζουν οι πελλοί να κάθουνται οι φρόνιμοι
(1940)
Η διάθεσις νεκρών χρημάτων εις αγοράν οικιών είναι επικερδής όχι όμως και αι διά δανείου
Εν το κουτσόν της Καλής
(1940)
Καλή γεναίκα είναι η Νεράϊδα
Αθ θέλ' ξοδειευάσης εσ σοδκειάζεις
(1940)
Κάθε εργασία έχει ανάγκην κεφαλαίων διά να κινηθή
Εν έσει που τον ήλιον μοίραν
(1940)
Λέγεται προ παντός δια τα ορφανά αλλά και δια τους αποκληρους της τύχης
Ο τράος ξέρει τέσσερα, που τον τραέβκει πέντε
(1940)
Ο έχω πείραν των του βίου γνωρίζει καλύτερα από τον άπειρον
Ο οκνιάρης, εν τζαί βαρυγομαρκάρης
(1940)
Ο οκνηρός διά να τελειώση το ταχύτερον παραφορτώνεται
Που ξυπνά πωρνόν, νυστάζει γλήορα
(1940)
Ο βιαζόμενος αποκάμνει
Πόσα ξέρεις; Τα όσα γύρισα
(1940)
Τα ταξίδια διδάσκουσιν
Απού τα παγωτά νερά, τζ' απού τα σιόνια μέρες
(1940)
Ερμηνεία: Υπάρχουσι πολλαί και αξιόλογοι περί καιρού, γεωργίας, τροφών
Ήρτεν κούππα άπαννη
(1940)
Καθαρά και άδεια όπως και το άπαννον πιάτο
Είπαν του μαύρου να φάη αβκά, τζ΄ έφαν τα με ταβκότσουφλα
(1940)
Ερμηνεία: Επί όσων υστερούσιν εις τρόπους καλής συμπεριφοράς και υποπίπτουσιν εις σοβαρά λάθη
Όπκοιος δουλεύκει το μετάξιν, πρέπει νάδει νούν τζαί τάξιν
(1940)
Η μέταξα είναι αξίας, διό απαιτεΐται προσοχή δια να μη κατασπαταληθή
Εμεάλυνε το γαδούριν, τζ΄ εκόντυνε το στρατούριν
(1940)
Με το διάβα του χρόνου ο μικρός γίνεται πλέον υψηλός, ότε κονταίνουν τα παλαιά του φορέματα
Έκαμες τα ρούχα μου, σαδ δκυό ώρες μεσάνυχτα
(1940)
Όπως με φορέματα λερωμένα, εντρεπόμεθα ούτω και μετά κακήν πράξιν να εμφανισθώμεν δημοσίως
Εγίνηκα νερόμ τζ' ήπκιεμ με η γη
(1940)
Ερμηνεία: Επί μεγάλης εξ εντροπής στενοχωρίας
Έπεσεβ βαρυγομαρκά στομ μύλον
(1940)
Ερμηνεία: Επί μεγάλης κοσμοσυρροής
Ο μούχτης επέθανε
(1940)
Ερμηνεία: Επί αρνήσεως δωρεάς ή χρηματοδοτήσεως
Που τηβ βασιλιτζιάν σκνίθθα, τζαι που τησ σκνίθθα βασιλιτζιάν
(1940)
Συμβαίνει πολλάκις καλοί γονείς να έχωσι κακά παιδιά και ταναπαλιν
Τζ' η κοσσινού τον άντρα της με τους πραμματευτάδες
(1940)
Ερμηνεία: Επί των ανυπολήπτων των προβαλλόντων μεγάλας δια τον εαυτον των αξιώσεις
Εσεναμ πρέπει σου σουλιμά
(1940)
Λέγεται επί κακών και επικινδύνων Σουλιμάς ή σουλεμάς από την αραβικήν Selaminie (τουρκική Sulmu) είναι υδραργυρική συσκευασία η γνωστή ως Sublime, ήτις μετέπεσεν εις την σημασίαν του ''φαρμάτζιν''
Γύρου γύρου των αντζειώμ μας, τα σκατά τωγ κοπελλιών μας
(1940)
Δια οικίας διακρινομένας δια το ακατάστατον και την ακαθαρσίαν των
Το σημερινόν αβκόν, αξίζει την αυριανήν όρνιθα
(1940)
Το πραγματοποιούμενον σήμερον κέρδος αξίζει το μεγάλο τοιούτο της αύριον
Μεφ φοάσαι τοσ σσύλομ που λάσσει τζ' εδ δακκάνει
(1940)
Εχθρός ύπουλος είναι περισσότερον επικίνδυνος
Εμπήκαν τζαι τα σκατά εις το πκιάτον
(1940)
Δι ανυπολήπτους, θέλοντας να λαμβάνονται υπ' όψιν
Η γυναίκα το μαλλίν, τζ' άθθρωπος το μουστάτζιν, θωρεί το μαντερέβκεται τζ' έσει το για καμάριν
(1940)
Ήτο παρήφανος η κοπέλλα, που είχε χοντρόν βρούλλον, και μακρύν και οι άνδρες καλά στριμμένον μουστάκι
Επετάχτην η παπουτσα σου
(1940)
Ερμηνεία: Τα μικρότερα φορούσι τα ενδύματα των μεγαλυτέρων παιδιών, αλλά και επί νεωτέρας αγάπης και φιλίας
Εγ γιοφύριμ πον να το περάσουμεν
(1940)
Είμεθα θνητοί και κάποτε θα αποθάνωμεν
Έβκην το πόϊν της τάβλας; Βάλε άλλον
(1940)
Διά τα μικρά και ασήμαντα η καλύτερη θεραπεία είναι η αντικατάστασίς των
Γέρημη καρκιά επείναν, τζαι τα μάδκια εν εκλείαν
(1940)
Όποιος πεινα πολύ, δυσκολεύεται να κοιμηθή
Δείξε μου τηρ ράσησ σου
(1940)
Στρέψε να φύγης μακράν μου
Η πρωταρκά τ' αγκάστριν της πολλά το καμαρώνει μαντάν να κάτση στο σελλίμ πικρά (: τότες) το μετανοιώνει
(1940)
Η πραγματικότης είναι πικρά διάφορος πολλάκις από ό,τι η φαντασία μας την παρουσιάζει
Η πέτρα η πελετζητή πάντα τον τόπον της έσει τον
(1940)
Όποιος έχει ατομικήν αξίαν, όπου δήποτε και αν ζήση θα εκτιμηθή