Αναζήτηση
Αποτελέσματα 2501-2600 από 3663
Καλώς τογ κανισσιάρην. Κατά που έδωσε να πάρη
(1940)
Ειρωνικώς
Το κλάμαν κλάμαν φαίρνει, τζ' η χαρά χαράν
(1940)
Κατά συμπάθειαν συμπονούμεν τους πάσχοντας και επιχαίρομεν με τους ευτυχούντας
Τρέσ' η μύξα μου που τηγ κρυάδα. Ξέρω σε που το καλοτζαίριν
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Μονηχός σου χόρευκε, τζ' όσο θέλεις πήδα
(1940)
Όταν δεν ενοχλούμεν άλλον να μετέχη των τολμημάτων μας
Άμα κάτσουν νέφη πασ' στο Τρόοδος, έσει νερά
(1940)
Τοπική της Σολιάς
Τα μυαλά σου τζαι μιαλ λίρα
(1940)
Ερμηνεία: Επί όσων λέγουσιν αναληθείας και ανοησίας
Τζαιρόν του θέρους γύρευκε, τζαί θέρος μέγ γυρεύκεις
(1940)
Το θέρος είναι ενδιαφέρουσα εποχή. Ο ακτήμων ευρίσκει εργασίαν και ο κτημασίας εσοδιάζει
Θέλεις θέριζε τζαι δήννε, θέλεις δήννε τζαι κουβάλε
(1940)
Επί οκνηρών, που προβάλλουσι κωλύματα διά να αποφύγωσιν υποχρέωσιν τίνα
Το βρατζίν το ζουρωμένον εμ πάντα βρωμισένον
(1940)
Ο στιγματισμένος μένει πάντοτε τοιούτος
Όποιος ζυμώνει ενωρίς, τρώει ψωμιά γλήορα
(1940)
Ο προνοητικός ευπορεί και ευτυχεί
Εμ βάλλει γλώσσαμ μέσ στο στόμαν του
(1940)
Δια τους φλυάρους τους άρρητ' αθέμιτα λέγοντας
Βλέπου που τες γλώσσες τες κατζιές
(1940)
Δια την εκ της δυσφημίας ηθικήν ζημίαν
Τα μακρυνά εν τζαι θαμμαστά
(1940)
Ό,τι συμβαίνει μακράν από ημάς φαίνεται σπουδαίον ενώ όσα βλέπομεν δεν μας κάμνουν εντύπωσιν
Πο τζει πον να βκη ο λόος, εν να βκη τζ' η τζυσή
(1940)
Η ψυχή θείον δώρον, δεν αρμόζει να εξέλθη από στόμα, μολυνθέν από την έξοδον ψευδών
Η μασαιρκά γιανίσκει, τζ' ο κακός λόος μεινίσκει
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο ....
Επιάστηκα που τα μαλλιά μου
(1940)
Δια τους αλλοφρονούντας, τους ευρισκομένους εις πλήρη απόγνωσιν
Μακρυά μαλλιά, λλία μυαλά
(1940)
Ελέγετο πειρακτικώς προς γυναίκας όταν είχον μακρυά μαλλιά
Ταύρα με τζ' ας κλαίω
(1940)
Άλλοτε η νύμφη, κλαίουσα, προσεποιείτο ότι δεν θέλει να αφήση τους γονείς της. Κάποτε ερωτηθείσα όταν την εσπρώχναν να εξέλθη του σπιδιού, διατί κλαίει απήντησε ούτως
Εμ πιστεύκεις εμέναν, τζαι πιστεύκεις του γαδάρου μου;
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Ήρτεν του σαλ λουκμάς
(1940)
Λέγεται δι όσους σημειώνουσιν ευκόλους επιτυχίας μη αναμενομένας
Τζοιμάται σαν τ' αμπέλιν
(1940)
Ερμηνεία: Επί ύπνου βαθέως
Εν τζείνος που έγλυψεν το εληοκόκκονον
(1940)
Τοπική των Λευκάρων. Αναφέρεται ότι ένας Λευκαρίτης, επειδή η εληά που έτρωγε έπεσε στο πηγάδι μισοφαγωμένη, έφερε τους συγγενείς του και ήντλησε το νερόν δια να φάγη και το υπόλοιπον της ελήας. Ο Λευκαρίτης, κατ' άλλην ...
Εν ο γιατρός ο Κούτζης
(1940)
Εις τα Περβόλια παρά την Λάρνακα εζούσε περί το 1625 ο Aloiso Cucci απόγονος καλής οικογενείας της Ιταλίας, πλούσιος και έξοχος ιατρός με σοβαράς εγκυκλοπαιδικάς γνώσεις, ώστε να θεωρείται πάνσοφος. Λέγεται δια τους ...
Ο γέρος τζ' ας στολίζεται στο έβκα αγρωνίζεται
(1940)
Το ανήφορον, επειδή απαιτεί καρδίαν και πνεύμονας υγιείς αποκαλύπτει τον καλώς έχοντα γέροντα, όπως και η εργασία αναδεικνύει τον ικανόν και επιδέξιον
Κάθουμαι πάσ σταγκάθκια
(1940)
Όπως ο καθήμενος εις αγκάθια είναι ανήσυχος από το κέντημα τους ενοχλούμενος, ούτω ανυπομονούσι και δυσφορούσιν όσοι στερούνται ειδήσεων δι΄ότ,τι ενδιαφέρει αυτούς σοβαρώς
Μιτσύμ μωρόν εν είχαμεν τογ γέρον εκρατούσαμεν
(1940)
Λέγεται δι' όσους παρ' ελπίδα ενοχλούνται και επιβαρύνονται με ζητήματα τα οποία ούτε κάν υπελόγιζον
Ο άθθρωπος αντάγ γεράση ο Θεός να τοχ χαλάση
(1940)
Η κακή λειτουργία των οργάνων του λόγω φθοράς, καθιστά τον βίον του δυσάρεστον
Ούλλα σάζουνται, μόνον του σπανού τα γένεια εβ βλαστουν
(1940)
Ερμηνεία: Επί των φύσει ανεπιδέκτων και της ελαχίστης βελτιώσεως
Τραυώ το σσκοινίσ σου
(1940)
Ο οδηγών τινα είναι υπέρ του, φροντίζων οτ' αυτον
Όποιος εγ καλά, καλύτερα γυρέβκει, τομ πελάν της τζεφαλής του γυρέβκει
(1940)
Ερμηνεία: Επί των πλεονεκτών, που επιζητούσιν περισσότερα διακινδυνεύοντες και τα κεκτημένα
Πούναι καλά τζαι θέλει καλύτερα, τομ μπελάν του γυρέβκει
(1940)
Όποιος κυνηγά το άγνωστον, κινδυνεύει να χάση και ό,τι αγαθόν είχεν
Καλός καλός ο σοίρος μας τζ' ευρέθη χαλαζιάρης
(1940)
Όταν τα πράγματα αποδεικνύουσι εσφαλμένην την σχηματισθείσαν καλήν γνώμην
Οι καλοί λογαριασμοί, κάμνουν τους καλούς φίλους
(1940)
Διότι αίρουσιν κάθε πέτραν σκανδάλου
Ασσημόραβκε, τζαι καλοσιδέρωνε
(1940)
Το καλόν σιδέρωμα σκεπάζει το κακόν ράψιμον. Η κακλή συμπεριφορά σκεπάζει τα ελαττώματα
Το πίτερον έφαεν το σιμιδάλιν
(1940)
Καθ' ας περιπτώσεις παρά πάσαν ελπίδα, πτωχός επιβάλλεται του πλουσίου
Ψουμίν νάση το Μοναστήριν, τζαΙ καλόηρους πολλούς
(1940)
Άρκεί να υπάρχη λουφές δια να προσρεζωσιν οι επιτήδειοι
Με τον τζαιρόν γίνεται η αουρίδα χαλβάς
(1940)
Ερμηνεία: Πρέπει να είμεθα υπομονητικοί
Είσαι τζείνη που το κουμνίν
(1940)
Κουμνίν ή πιθάριν. Λέγεται επί των πτωχών αλλά και μεγαλομανών συγχρόνως
Εμ ποστράτζιν τού λεμονιού
(1940)
Δι' ανάξια υποκείμενα, πού δέν δύνανται τίποτε νά αποδώσωσι
Αν του άψω τζαί τα είκοσί μου δάχτυλα, εν εφκαριστέται
(1940)
Τα αναμμένα κεριά εις τα δάχτυλα είναι σκληρόν βάσανον, διότι καιόμενα στάζουσι και καίουσιν. Το άναμμα επίσης είκοσι κεριών είναι σοβαρά προσφορά. Λέγεται για δύσκολους τον χαρακτήρα και σκληρούς την ψυχήν
Απόν είδεβ βουνά τζαί κάστρη είεφ φούρνον τζ' εποθαμμάστην
(1940)
Ο μη επισκεφθείς ξένας χώρας προηγμένας εις πρόοδον και πολιτισμόν, εκπλήσσεται δι' όσα βλέπει έστω και ασήμαντα.
Όποιος βλέπεται, βλέπει τον τζ΄ ο Θεός
(1940)
Ο προσέχων και προφυλαττόμενος αποφεύγει δυσάρεστα ως να επροστατεύετο από τον Θεόν
Πάσ' στόμ μιμίτιν εβλάστησε κακκάτιν
(1940)
Ερμηνεία: Όταν τα κακά επέρχονται αλλεπαλλήλως
Άψε τζερίν να δής τολ λύχνον
(1940)
Δια τους απροσέκτους και αφηρημένους, που δεν αντιλαμβάνονται ούτε τα προφανή
Απ' ακριβόφ φάε, τζ' από λιμασμένομ μεφ φάεις
(1940)
Εκμεταλλευόμενοι τον πλούσιον δεν τον ζημιούμεν τον πτωχόν όμως βλάπτομεν
Εγίνησ σαν το καννίν το τσακκισμένον
(1940)
Ερμηνεία: Επί ασθενών αδυνάτων, εξαντληθέντων
Σαν τογ κάλπικομ παράν
(1940)
Δι όσους είναι καλώς γνωστόν ο χαρακτήρ
Ο ξένος γάδαρος τρώει λλία, τζαι σηκκώνει πολλά
(1940)
Ο ξένος ελλείψει ενδιαφέροντος, τυγχάνει επιβαρύνσεων και στερήσεων
Με τα ξένα κόλλυφα μνημονέβκει τους γονιούς του
(1940)
Ερμηνεία: Επί των γενναιοδώρων με ξένα όμως χρήματα
Ας εν όμορφη η όρνιθά μου, τζ' ας μεγ γεννά αβκά
(1940)
Δι όσους προτιμούσαν επιζήμιον επίδειξιν
Καλώς μας ήρτες πίκρη μου, αν ήρτες μονησή σου
(1940)
Πιστεύεται πως μίαν λύπην ακολουθούσι και άλλαι
Επιάστησ σε αντζίστριμ μου
(1940)
Δι' όσους δελεάσαντες, εξεγελάσαμεν
Αρώτησαν το αλάφι γιατί έσει το ζινίσιν του χοντρόν τζ' είπεν : Γιατί κάμνω τες δουλειές μου μονηχόμ μου
(1940)
Όταν η εργασία εκτελείται από τον αμέσως ενδιαφεερόμενον και καλύτερα γίνετια και με ολιγώτεραν στεναχώριαν
Πάρε κόρημ που γενιάς να τζοιμάσαι άνενοιας
(1940)
Κόρη από ευϋπόληπτον και τίμιον σπίτι εξασφαλίζει βίον άνευ φροντίδων προς περιφρούρησιν της οικογενειακής τιμής
Ο φρένιμος εγίνηκεν του πελλού ισάτζιν
(1940)
Λέγεται δι' όσους επωμίζονται ξένα λάθη και γίνονται γέφυρα να αποφύγωσιν άλλοι ζημίας και επιθέσεις
Ξέρει ο γάδαρος να φάη τζυδωνάτον;
(1940)
Ο καθυστερημένος εις πολιστισμόν και πνευματικήν ανάπτυξιν υπολείπεται των άλλων
Επετάχτημ μέσ' στημ μέσην, σαν τομ πόρdον μεσ' το βρατζίν
(1940)
Δια τους τολμηρούς και αναιδείς τους παρεμβαίνοντας απροσκλήτως εις την συνομιλίαν άλλων
Απόν ημπορεί να δέρη τον γάρον δέρνει το σάμαν
(1940)
Λέγεται δι εκείνους οίτινες καταφεύγουν εις την βοήθειαν τρίτου δια να λάβουν εκδίκησιν από κάποιον, επειδή μόνοι των δεν είναι εις θέσιν
Το χουιλίτικογ γαδούριν, στα περίχωρα πουλιέται
(1940)
Επειδή εκεί που ζώμεν είναι γνωστά τα ελαττώματά μας μόνον εις ξένον τόπον δυνάμεθα να εκτιμηθώμεν παρ' αξίαν
Παίζε του γαδάρου λύραν να χορέβκει βίρα – βίρα
(1940)
Ο γάδαρος ούτε χορεύει, ούτε αισθάνεται την μουσικήν. Λέγεται δι όσους συμμορφούνται με ότι συμβουλεύομεν και διακινδυνεύουσιν
Ως πόσει το βυζίν της μάνας, μιαλινίσκει το μωρόν, άμα λείψει πεχανίσκει. 'Ετσι τζαι το δεντρόν, άμα εν έσει νερόν
(1940)
Δια την βλάστησιν και ανάπτυιν των δένδρων έχει σημασίαν το νερόν
Όμοιος τον όμοιον πρέπει να κάμη ταίριν, τζ' οϊ ο μαροκόρακας με τ' άσπρομ περιστέριν
(1940)
Λέγεται επί γάμου νεαράς ή ευειδούς κόρης μετά δυσμόρφου ή ηλικιωμένου, αλλά και επί άλλων χαρισμάτων
Τζείνα πούσεν η ρκα στον νουν της, είσεν τα τζαι στορομάν της
(1940)
Τα απασχολούντα τον νουν μας και κατά τον ύπνον μας απασχολούν
Τον ξένοφ φέρνεις όσσω σου, για μαρτυρκάν τοφ φέρνεις
(1940)
Ο άγνωστος εις ημάς δύναται να διατυμπανίση ό,τι επιλήψιμον είδε
Όποιος τα ξένα ποθυμά, τζαι τα δικά του χάννει
(1940)
Φδιότι παραμελεί την ιδικήν του εργασίαν που θα είχε ασφαλές κέρδος
Ξένοι πόνοι, χάχχανα
(1940)
Τα βάσανα που πλήττουσιν άλλους δεν μας συγκινούσι
Εξήντα πέντε Γιάννηδες έναμ πετεινόβ βαρούσιν
(1940)
Κατά την πανελλήνιον δια τους Γιάννηδες παροιμίαν
Έλα γιαλόγ γιαλόν
(1940)
Κατά τας συζητήσεις, όταν δεν απομακρυνθώμεν του εδάφους της λογικής, η συνάντησις γνωμών και η συμφωνία είναι δυνατή
Αγγονίστην η κοπριά βρουκάλιν
(1940)
Είναι πλέον δηκτική των προηγουμένων και ειρωνικώς ωμή. Το β(φ)ρουκάλιν, είτε και β(φ)ουρκάλιν είναι δεσμίς σαρώθρου χωρίς σκουπομάνικον
Θώρε με τζαί μεμ μου ντζίζεις
(1940)
Επί πραγμάτων πολυτίμων είτε ευθραύστων,Μεταφορικώς επί χαρακτήρων κακών ευεξάπτων
Του αμαρτωλού βρέσει του μεσ' στα αλώνια
(1940)
Η βροχή μετά το θέρος είναι ανώφελης και καταστρεπτική
Που να πας τζαί βρέσει
(1940)
Λέγεται ειρωνιώς δι όσους βιάζονται να απομακρυνουθώσι καθ' ώραν δύσκολον και επικίνδυνον
Πήρεν ο γέρος κατήφορον
(1940)
Το κατήφορον δια τους ηλικιωμένους είναι ολιγώτερον κουραστικόν συνεπώς και εύκολον. Δι όσους φέρονται μετά σπουδής εις λόγους και έργα
Ο κοντός για φωνήν, για ψωλήν
(1940)
Ο υστέρων εις τι έχει κάποιο άλλο προτέρημα ως αντιστάθμισμα
Εν έσει μάνα μου τζαι χαρώ σε
(1940)
Δια θα φανώ περιποιητικός, αλλ' αυστηρός και απαιτητικός
Άθθρωπος άδ δεν εδούλευκε, γεναίκ' αμ μέν εγέννα τζαι βους αδ δεν αλώνευκε ποττέ του εν εγέρνα
(1940)
Η υπερκόπωσις και η εξάντλησις εκ της εργασίας, της εγκυμοσύνης, και οι ψυχικοί συγκλονισμοί καθιστώσι βραχύτερον τον βίον
Είσεν η μάνα ριζικόν νάσει τζ' η κόρη σόρταν;
(1940)
Ευδαιμονεί εκείνος που ζη φρονίμως και καλοτυχίζονται τα παιδιά του. Το αντίθετον με μητέρα άμυαλη
Έχω τζαι μιτσύσ στησ σούσαν, είμαι τζαι κατάβαρη
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Τα λόγια ελ λόγια. Τα μακαρούνια εν το φαείν
(1940)
Τα έργα είναι το ουσιώδες και όχι αι παχυλκαί υποσχέσεις
Φάε κολοκούδκια τζαι πάαινε κατούρα
(1940)
Λαϊκή παρατηρητικότης δια την επίδρασιν των τροφίμων ιδία του φυτικού βασιλείου
Κόπριν τζαι νερόν, κάμνει λάχανον καλόν
(1940)
Σκάλισμα, κόπρισμα, πότισμα είναι απαραίτητα δια κάθε περιβόλι
Λάκκον που πίννεις νερόν μεγ κατουράς μέσα
(1940)
Να διαφυλάττομεν ό,τι μας αναγκαίοι
Τα μακρυά κοντά εγινήκασιν
(1940)
Ο χρόνος παρέρχεται ταχέως