Αναζήτηση
Αποτελέσματα 301-400 από 4029
Και του πουλιού το γάλα
(1892)
Ερμηνεία: Και τα μάλλον δυσεύρετα ή δυσπόνητα αντικείμενα
Καρφί δε μου καίγεται
(1892)
Ερμηνεία: Επί αδιαφορίας
Ετσά 'ναι τούτος ο ντουνιάς, τσάρκι 'νει και γυρίζει
Τσάρκι = τροχός, στεφάνι βαρελιού
Να παράδες δώ μου στάρι
(1892)
Ερμηνεία: Όταν αγοράζη τις ανεξετάστως είς υπερόγκους τιμάς
Διάλε τη δροσιά
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Διάλε το δώρος
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Το ριξε δίπλα
(1892)
Ερμηνεία: Εκ μεταφορ. Από των πλοίων, βωμολοχεί
Έβγαλε τα κουκκιά
(1892)
Ερμηνεία: Εμάντευσεν
Ήρθε χαιράμενος κουνάμενος
Ήρθε ή επρόβαλε
Δίνει και παίρνει
(1892)
Η παίρνει και δίνει. Ερμηνεία: Κυρίως σημαίνει έχει δοσοληψία. Μεταφ. Ευρίσκεται είς την ακμήν του
Δεν έκαμε για θεοσύνη
(1892)
Έχει ψοφέ
(1892)
Ερμηνεία: Έχει πλούτον
Ρωμαίικη παντρειά και τουρκικα γένεια
Τουρκικα γένεια, που είναι αδύνατον να τα αποβάλη κανείς. Οι τουρκοι δεν επιτρέπουν το ξύρισμα της γενειάδας
Επλέρωσε το κουσούρι
Είναι σπανός
Γιαλιά καρφιά
(1892)
Ερμηνεία : Εις δήλωσιν συγχίσεως
Διάλε τό 'να
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Τα κάμανε τρεις το γύρο
(1892)
Ερμηνεία : Επί των σφετεριζομένων και διαμοιραζομένων αλλότρια αντικείμενα
Του βγάνει τσι καβρούς του
(1892)
Ερμηνεία: Αντί του αποκαλύπτει τας πονηρίας, δεν απατάται
Δεν βγαίνει ζουμί
(1892)
Περί εκείνων από τους οποίους ουδέν δύνατον ν' αποσπασθή
Του 'γγιξε στον νου
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν μανίας
Τον πήρε αλλά καππα
(1892)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Τα κάμαν έλα πάδες
(1892)
Ερμηνεία: Έκλεψε
Τα καμε χόρτα
(1892)
Ερμηνεία: Τα περιέπλεξε
Ηκαμά τα λούπ
(1888)
Ερμηνεία: Εχαύτη τα, τα έφαγον όλα δια μίας
Δε με βαστά ο Θεός
(1892)
Σφίγγε τα δόντια σου
(1892)
Ερμηνεία: Απευθύνεται προς ασθενείς ή υπέργηρους εις ανάκτησιν θάρρους
Ξέρει που κουνεί χαλίκι
(1892)
Ερμηνεία: Μεταφορικά εις δήλωσιν ότι ουδέν διαφεύγει τινός
Έγινε ζουρνάς
(1892)
Ερμηνεία: Επί των μεθνόντων και θορυβούντων ως το μουσικόν τούτο όργανον, αντί έμέθυσε
Τα ξύφανε
(1892)
Ερμηνεία: Απέθανε
Βαστά το Θιό από τον πόδα
(1892)
Ερμηνεία: Επί θρησκομανών
Τον έχει δεμένο 'ς το μαντήλι
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται εις δήλωσιν βεβαιότητος
Η δουλειά πάει πρύμα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται διάν αι υποθέσεις βαίνωσιν απροσδοκήτως
Θεϊκός μπάτσος
(1892)
Ερμηνεία: Επί σπουδαίου δυστυχήματος
Απόμεινε στση πέντε δρόμους
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Δεν έχει μηδ' από πάνω μηδ' αποκάτω
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Δεν έχει ελέησι του Θεού
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Έγιαν η καστιά μου
(1892)
Ερμηνεία: Εις ενδειξιν χαιρεκακίας επί τω παθήματι ανθρώπου ου εχθρευόμεθα
Έκαμε παννιά
(1927)
Ώχετο απιών
Χρουσή ώρα γεννήθηκε
(1892)
Ερμηνεία: Περί των τυχερών ανθρώπων
Έπεσε στα νύχια του
(1892)
Περιέπεσε εις την διεύθυνση ή την διάθεση άλλου
Αναγέρνει τον πάτο του γιαλού
(1892)
Ερμηνεία: Επί ραδιουργών
Τον γνωρίζουν και τα μελιγκούνια
(1892)
Ερμηνεία: Λέγεται επί πασίγνωστων προσώπων.
Δεν είναι για δώ
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται ειρωνικώς δια ντους εναβρυομένους επί πολυμάθειας
Έδεσε το γάιδαρό του
(1892)
Ερμηνεία: Επί προσώπων, τα οποία εξασφαλίζουσι το μέλλον των
Ζη και βασιλεύει
(1892)
Ερμηνεία: Δαμάζει τη ζωή
Εκατάπια τη γλώσσα μου
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν φόβου
Του 'δειξε τα δόντια του
(1892)
Τον εξεφόβισε
Έγεινε ίσκα
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν μέθης
Από κουκί κουκόζουμο
(1880)
Έκαμε καρφί δίχως κεφαλή
(1892)
Εκ παρομοιώσεως, επί ημιτελούς έργου
Τον γνωρίζουν και οι μύγες
(1892)
Ερμηνεία: Λέγεται επί πασίγνωστων προσώπων.
Από ντροπής ως γέλιο
(1892)
Ερμηνεία: Προς εξοικονόμησιν του πράγματος
Έχει τα καλά του κόσμου
(1892)
Ερμηνεία : εις δήλωσιν ευπορίας
Πεντάρα δέ δίδω
(1892)
Ερμηνεία: Επί αδιαφορίας
Είναι ογλήγωροι στά δόντια
(1892)
Ερμηνεία: Επί των οκνηρών, είναι δηλ. ταχύς μόνον όταν τρώγη
Χώρια τα γερά
(1892)
Ερμηνεία: Απευθύνεται προς τον θραύνοντα υέλινα σκώη
Του 'γγιξε στο ομοούσιον
(1892)
Ερμηνεία: Έθιξε την κυριωτέραν χορδήν τινός
Με τα δυό ήρθαμε
(1892)
Ερμηνεία: Η φράσις φέρεται εις σήλωσιν επιθυμίας προς κένωσιν δευτέρου ποτηρίου
Παίζει πέτρες του ήλιου
(1892)
Ερμηνεία: Εις δηλώσιν μανίας
Εν τή δόξη του
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν μέθης
Διαόλου πανηγύρι
(1892)
Ερμηνεία: Επί δήλωσιν υπερβολικής συγχύσεως
Επί ξύλου κρεμάμενος
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν ευτυχείας
Τα πανε
(1892)
Ερμηνεία: Αντήλλαξαν δριμείς λόγους
Σ το μαργιόλικο σκουτέλι
(1890)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Άκραν κόσμου
(1892)
Ερμηνεία: Δήλωσιν εκπλήξεων δι' ανθρώπων σπανίως αποφασίσαντα να ενεργήση.
Κλέφτει από τσοι δυο στεκάμενους
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί των επιτηδείων κλεπτών
Δεν πιάνει τζορμπά
(1892)
Τζορμπά = λέξις τουρκική
Τον έφαε στο καντάρι
(1892)
Ερμηνεία: Μεταφορικώς σημαίνει δολιότητα
Έκοψαν την κλωστή
(1892)
Ερμηνεία: Διέρρηξαν την φιλίαν
Τον όφιν δεν θωρεί και το συρμό ξανοίγει
Περί ανθρώπου ενδιατρίβοντος εις τα επουσιώδη
Δεν έχει δροσιά
Ουδέν
Εμεγάλωσε ο γάϊδαρός του
(1892)
Ξαναντούκου Γεωργιλά μου
(1892)
Ερμηνεία: Επί ενοχλήσεως και επανάληψιν