Αναζήτηση
Αποτελέσματα 21-30 από 101
Σα λαλήσ' ο πέτσος
Το ίδιο νόημα της ελληνικής: “Όταν νίβας κοκκύση”= ποτέ, ουδέποτε
Μπουμπουνίζ' η παλαιά Πάτρα; πούλησ' τα και φάτα
Ερμηνεία: Χειμώνος ούτος ο άπορος πωλεί το βιό του προς συντήρησίν του
Έβλεπες μέσ' το νερό τον ήλιο
Εκινδύνευσε, ήτο βαρειά άρρωστος
Ζήσε, κακοπόρεψε, νάρθη Λαμπρή ν' αλλάξης
(1924)
Το ίδιο νόημα με τούτην εδώ: Ζήσε, Μαύρε μου, να φας τον Μάη τριφύλλι
Ζυγίζει και σύκα και μήλα
(1924)
Περπατεί και κουνιέται, περπατεί και γέρνει πότε από το ένα μέρος και πότε από τ' άλλο
Γνωρίζει η φακή τ' αγγειό της
(1924)
Τη φακή τήνε ψήνουνε σε ξεχωριστό τσουκάλι. (π.χ. Ο τάδε λέγει στη γυναίκα του για το μωρό το παιδί του: “Άμα με ιδή το παιδί μας γελά κι έχει χαρά”. Η γυναίκα του αποκρίνεται: “Γνωρίζει η φακή τ' αγγειό της”.
Δευτεροπαντρειές, γομαροκολιγιές
(1924)
Η πρώτη παντρειά είναι καλή, η δεύτερη παντρειά είναι κολιγιά (συντροφιά) γομαριών (γαϊδουριών)
Πως γελάν το γόμαρο και σαμαρώνουν τη γάτα
(1924)
Γόμαρο = γάϊδαρο
Τι το κάμαμε; Τσιριγώτικο μουνί;
(1924)
λέγεται όταν από το κέρδος μιανής δουλειάς γυρεύουν πολλοί μερτικό. Το ίδιο νόημα έχει και η ομιλία: Τι το κάμαμε; ωαριανό μουνί;