Αναζήτηση
Αποτελέσματα 151-160 από 196
Του γάλα τρέφει του πιδί, κι ου ήλιους του μουσκάρ' κι του κρασί του γέροντα τουν κάνει παλλικάρ'
(1918)
Η παροιμία δηλοί ότι πρέπει να παρέχηται εκάστω ότι αυτώ χρησιμεύει
Ούλα τα παράξενα κι ου γάμους τη Τιτράδη
(1918)
Περί των ανωμάλως και απροσδοκήτως συμβαινόντων
Να μη χυθή του γάλα, δε μαζώνιτι πια
(1918)
Συμβουλή προς ερίζοντας φίλους
Χίλιοι Γκραίκοι ένα γουμάρ'
(1918)
Οι Βλάχοι περί των Ελλήνων
Κρέας στήθος, γυναίκα από σόϊ
(1918)
Ήτοι : Αγόρασε κρέας από το μέρος του στήθους, και γυναίκα πάρε εξ ευγενούς οικογενείας. Πιθανότατα η παροιμία προήλθεν εκ της τούρκικης Ετ κόλdάν, καρί σόϊ dάν
Μι του θ'κό σ' φαΐ κι πιε, αλισβερίσι μη κάν'ς
(1918)
Αλισβερίσι λέξη τουρκική = συναλλαγή
Πότ' αρχόντηνις, κυρά μ'; -Τώρα, τώρα γλήγουρα
(1918)
Περί οψιπλούτου υπερηφανευομένης
Κανέναν δ'λειά δεν είχεν τα ζυτιάζην τα ξιζυτάζην
(1939)
Επί ασχολουμένων εις εργασίαν άνευ προσόδων
Να λιλί δόμ' τσιτσί
(1939)
Μεταφορικώς επί ανθρώπου,όστις δεν έχει το θάρρος της γνώμης του και τον εκμεταλλεύονται οι άλλοι όπως τα μικρά παιδιά