Αναζήτηση
Αποτελέσματα 61-70 από 106
Αν έγγεψεν ο ποντικό, αγγεύει και ο κλέφτα
(1940)
Αν προόδεψε (πλούτηνε, ευτύχησε) ο ποντικός, προοδεύει και ο κλέφτης
Η έμορφη η κόρη επίσου σο κουνί φαίνεται
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Απού πίσ' α σο βασιλέα σπαθί σύρουνε
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Η κοντή πάντα δώδεκα χρονώ
(1940)
Η κοντή (φαίνεται) πάντα δώδεκα χρονώ
Εμορφιάδα σο σκουτέλι κι εμπαίνει
(1940)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Εξηύρεν ατ' ο Καλεμ'ην κι επόμεινεν ο Βάρναλη
(1940)
Το βρήκε ο Καλεμής κι απόμεινε ο Βάρναλης. Για όσους γυρεύουνε κάτι που σαυτούς δεν είν' αναγκαίο, ενώ άλλοι έχουν την ανάγκη του. Παραλλαγή: Εξηύραν ατ' οι ζωντανοί κι επόμειναν αποθαμένοι
Έλλαξεν η χήνα κι εφόρησεν πάλι εκείνα = Άλλαξε η χήνα και φόρεσε πάλι εκείνα
(1940)
Ερμηνεία: Όταν μας ξεγελούνε, παρουσιάζοντας μας τα ίδια, με επουσιωδέστατες μόνο διαφορές
Δύο γυμνοί σο χαμάμιν ταιριάζουνε
(1940)
Δύο γυμνοί στο λουτρό ταιριάζουνε. Για τους φτωχούς που κάνουνε παντρολογήματα πάλι με φτωχούς, δηλαδή δεν αλλάζουν τα οικονομικά τους
Γούνα, φα κασουκάκι
(1940)
Γούνα, φάε κασουκάκι (φαϊ από σιτάρι, λαπάς). Όταν κυτάζουν μερικοί να εκτιμήσουν έναν άνθρωπο από τα καλά ή τα κακά ρούχα που φορεί. Συνοδεύεται από κείμενο.