Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-10 από 13
Που είχανε μαλλιά τα χάσανε τσαι οι κασίδες τα ποτάξαν
(1933)
Ερμηνεία: Επί περιουσίας όταν την έχασαν και την απέκτησαν οι μη έχοντες, ένεκα ατυχών περιστάσεων
Κάμε ρόκα σου
(1933)
Δηλαδή μην ανακατεύεσαι σ' αυτή τη δουλειά
Καλά ήτανε, άνδρα μου να μην έρθης, μα τώρα που ήρθες κάσε να φάμε
(1933)
Η παροιμία εννοεί μιαν γυναίκα ήτις απήντησεν ούτω εις τον άνδρα της, όταν ούτος την συνέλαβε επ' αυτοφώρω τρώγουσαν μετά του εραστού της εν τη οικία της. Λέγεται όταν θέλουν να παραστήσουν την αυθάδειάν της
Μιλήκανε του ευγενικού τσ' απηλοήθη που είχε
(1933)
Δηλαδή ότι το χρήμα ξέρει και ομιλεί
Έτσι αλλάζουν οι τσαιροί τσαί οι μπυρισμένοι χρόνοι
(1933)
Ερμηνεία: Το μπυρισμένος είναι από το εμπυρισμένος, δηλ. κατακαημένος
Καρτερεί, γραιά περούμενη νάρθη το καλοτσαίρι
(1933)
Το περούμενη ίσως εννοεί να περιμένη