Αναζήτηση
Αποτελέσματα 5001-5044 από 5044
Σου τάζει χίλεια δύο
(1959)
Τουλούπα
(1918)
Ερμ. Κεφαλή ασπρότριχα
Σημ. Τουλούπα= τολύπη, μαλλί δια γνέσιμον
Τάξτε κακόμοιρες και μη δίνετε
(1921)
Συμβουλή συνηθεστάτη μητ' αστειότητος όμως λεγόμενη εις τας απόρους μητέρας τας έχουσι θυγατέρας δια γάμον.
Μου έταζε λαγούς με πετραχήλια!
(1959)
Με εκολάκεψε με μεγάλες ελπίδες.
Ταίριασ' η Τένσιρ' μι του καπάτη
(1918)
Επί της συναρμογής συζύγων κακών οκνηρωδασώτων φρενοβλαβών.
Τούρκος είσαι Μουσταφά; Τούρκος μα την Παναγιά
(1930)
Ερμ. Πειράζουνε οι Έλληνες Ηπειρώται τους Τουρκαλβανούς που μαζί με το Μωάμεθ πιστεύουν και στην Παναγία
Τούρκον είδες, άσπρα θέλει κι άλλον είδες, κι άλλα θέλει.
(1923)
Ερμ. Λέγεται επί την είσπραξην τούτων τους φόρους
Τουν Τούρκουν φίλεβι κι τουν κόλου σ' φύλαϊ
(1922)
Ερμην. Ο Τούρκος είν' άπιστος και δεν τηρεί φιλίαν
Ταίριασ΄η τέντσιρ' μι του καπάκι
(1922)
Επί της συναρμογής συζύγων κακών.
Αυτός είνε Τσιάμικο τσμπάκο
(1926)
Λέγεται περί ανθρώπου λίαν οραστηρίου και εκτάκτως ευφυούς. Το Τσιάμικο ταμπάκο φημίζεται ως λίαν ερεθιστικόν προκλητικόν πταρμού. Εντεύθεν η μεταφορική του έννοια εις την άνων παροιμίαν.
Αυτό του ναι κ' υγάδι και στημόνι.
(1919)
Κυριολεκτείται επί μονογενών εφών στηρίζουν οι γονείς όλας των τας ελπίδας.
Εις τ' αγύριστο ταξείδι
(1959)
Το ταξείδι του τάφου.
Άι μη βαρής τον ταμπ'ρά
(1940)
Μην ξύνεσαι.
Αν βρέξη ο Απρίλης δώδεκα κι ο Μάης μια και δυο, αξίζει για τον βασιλιά και για όλο του το βιό
Ερμηνεία : Αρκεταί βροχαί κατά τον Απριλίου, ολίγαι δε και κατά τον Μάιον, είναι ωφέλημοι εις τους αγρούς και εξασφαλίζουσι την καλήν εσοδείαν
Κτσοί στραβοί στουμ Παντιλέημουνα
(1916)
Η λέξις παρ' ημίν επί της σημασίας του τυφλός δεν είναι εν χρήσει, αλλ' αντ' αυτής η λέξις γκαβός, γκαβώνου, γκάβουμα, αλλά και τύφλα, ιδίως εν ταις αραίς “τύφλα να σι μάσ΄”. “Όντα θέλ΄η νύφ΄κι΄ου γαμπρός, τύφλα ναχ ου ...
Ερώτησαν το κωνούπι γιατί με τον αέρα κρύβεται πίσ' από τα δώρα; Και αντιλογήθηκε ότι τα βαστώ να μην πέσουν
(1877)
Ερμηνεία: Κατά των συγκαλυπτόντων την πραγκατικήν αυτήν αδυναμίαν υπό διαφόρας προφάσεις
Μώρη μπάμπου όσα λέγεις μι του στόμα νανί για τιμένα κι όσα λες μι την καρδιά σ' νάνι για τα πιδιά σου
(1893)
Ερμηνεία: Επί των άλλα λεγόντων και άλλα εν νω εχόντων.
Μώρη μπάμπου όσα λέγεις μι του στόμα νανί για τιμένα κι όσα λες μι την καρδιά σ' νάνι για τα πιδιά σου
Ερμηνεία: Επί των άλλα λεγόντων και άλλα εν νω εχόντων. Τον λόγον τούτων πρώτοι είπεν Αλβανός τη προς γραίαν πολλά ευχόμενων αυτώ εκ φόβου
Όποιος δεν έφκιασε σπίτι και δεν πάντρεψε κορίτσι δε γνωρίζει τα βάσανα του κόσμου
(1877)
Ερμηνεία: Τις τας ημετέρας κοινωνίας τω όντι τα δυο ταύτα κοινωνικά χρέη παρά τω λαώ μάλιστα είσι τα βαρύτερα εις ω και θεωρείται άμοιρος των κοινωνικών δυσχερειών ο μη υποκύψας εις τα χρέη ταύτα
Τα πλια τα λεν πλιά και μεις γίναμαν πλιά, φτάκαμαν στη Σαλαώρα!
(1936)
Η αναχώρησης των Ηπειρωτών με τα καραβάνια για την ξενητειά υπό Ερανιστου. Γράμμα το οποίον έγραψεν ένας Γιαννιώτης όταν έφθασε με τους αγωγιάτες στο λιμάνη της Σαλαώρας – δεν είχε γίνει ακόμη το λιμάνι της Πρέβεζας – το ...
Δό μ', κυρά μ', τον άντρα σ' και σύ κράτα τον κόπανο
(1879)
Ερμηνεία: Λέγεται και εκείνου όστις αιτείται τι παρά τινος, όστιςέχει άμεσον ανάγκην αυτού. Η παροιμία εγεννήθη ώς εξής: Γυνή τις χήρα ηράτο τούανδρός γειτονίδος αυτής ή φίλης της, καλοφλεγομένη δε υπό τολυ πάθους απετόλμησε ...
Αν σε δαγκόσω εγώ η οχίτσα, ετοίμασε νερό κι αλάτι κι αν σε δαγκάση ο υιός μου αστρίτας, τοίμασε τσαπί και φκιάρι
(1880)
Ερμηνεία: Ήγουν τον τάφον σου, διότι το δάγκωμα του αστρίτα προξενεί τον θάνατο
όποιος έχει σύντροφο εχ' αφέντη Ο - έχει καραφέντη Ο. ε. σύντροφον, έχει κι αφέντη
(1918)
Διότι δεν έχει ιδίαν θέλησιν
Ο Τούρκος είνε σαν τον πούτσο. όσο τον χαϊδεύεις δυναμώνει.
(1931)
Χυδαιολογική παροιμ. δηλούσα ότι τον Τούρκον δεν πρέπει τις να περιποιήται πολύ και να του δεικνύη περισσήν ευγένειαν, διότι τον ευγενή τρόπον εκλαμβάνει ως αδυναμίαν, θρασύνεται ως εκ τούτου έτι μάλλον και καταντά ...