Αναζήτηση
Αποτελέσματα 3901-4000 από 5044
Κάλλια λάχανα κ' ειρήνια παρά ζάχαρη και γκρίνια
(1879)
Ερμηνεία: Επί ειρηνικής συμβιώσεως
Θ' αδειάσης πολλά μπάρια ακόμα
(1903)
Ερμηνεία: Θα περάση πολύς καιρός και κόπος δια να μάθης
Από το μήλο στο κυδών
(1903)
Ερμηνεία: Εις τους τα αυτά διαφόρας επαναλαμβάνοντας εν δικαιολογία των όπως απόφυγον τα μή συμφέροντα αυτοίς
Ποιος βαν του δάχτυλου 'ς του μέλ' κι δεν του γλείφει;
Ερμηνεία: Τις διαχειριζόμενον την περιανοίαν άλλου ή του δημωνίου δεν κλέπτει;
Πολλή μαυρίλα πλάκωτσε
(1877)
Ερμηνεία: Επί μελαμψών τω χρώματι, έχουσα των επί γην εξ ηρωϊκόν άσματος
Κατά μάννα κατά κύρη έκαμαν κι γιο Ζαφίρι
(1893)
Ερμηνεία: Επί των ομοίων τοις γονεύσιν υιών προς την κακίαν
Όμοιους τουν όμοιου κ' κουπριά τα λάχανα
(1893)
Ερμηνεία: Οι όμοιοι αποδέχονται αλλήλους
Και της βρώμης κόσκινο και του σκυλιού καρούτι
(1879)
Ερμηνεία: Επί των υψηλά ή μεγάλα φρονούντων
Έχ' αφέντης μας αφέντη κ' η κυρά μας άλλον άντρα
(1879)
Επί εξαρτωμένων
Τ' ακριβού το τίποτε σε χαροκόπου χέργια
(1879)
Ερμηνεία: Επί φειδωλών και φιλάργυρων
Το άδικο ουκ ευλογείται
(1879)
Να το γυρίσης πισω το κλεψιμιμιό, το το άδικο ουκ ευλογείται
Τα γρόσια πάνουν κι' έρχονται κι' η κακαειδού πομένει
Ερμηνεία: Επί νύμφης πλουσίας και ασχήμου
Είπαν του γκέλη ελούσθης; Κι απεκρίθη, εβουρλίσθην κι όλας
(1880)
Γκέλης = φαλακρός
Έφτασε εις του Θεού τ' αυτί
(1880)
Του πάει λάσπη ή δουλιά του
(1880)
Φράσις
Γλώσσα κι αν έχεις κοφτερή, σου κόβει και την κεφαλή
(1880)
Αραβική
Τον αράπη κι αν λευκάνης το σαπούνι σου το χάνεις
(1879)
Ερμηνεία: Επί των δυσκόλως μεταβαλλομένων φύσεων
Έγνοια π' έβρηκε τον γκέλι, αν ακρίβηναν τα χτένια
(1880)
Γκέλι = κασσίδι, κασσιδιάρη, κατσηδιάρη|Κύπρου
Όπ' είχε γνώσι κούρευε, δεν κάθονταν να κωλοκουρίζη
(1913)
Κωλοκουρίζει = κόπται τα περί καλά μαλλιά των προβάτων
Αυτός όπ 'να πάη δεν κάν' κορωνιά ή στάνη
(1913)
Κορωνιά = προκοπή
Έδεσε καλά το γάϊδαρό του
(1880)
Ήγουν ασφάλισε καλά τες δουλιές του
Ακλί που να τημ πάθη
(1903)
Ερμηνεία: Οι άνθρωποι είναι ανάλγητοι εις τας συμφοράς των άλλων
Τα κακάρωσε. Τα τίναξε. Τα τέντωσε
(1880)
Ερμηνεία: Ήγουν απέθανε, τα σκάρωσε, τα σκαρώσαμε
Του κακού ήγουν 'ς τα χαμένα
(1880)
Ανώφελα
Έχεμε και μίσησέ με
(1880)
Δι΄ εκείνους οπού παραμελούν, περιφρονούν ή μισούσι αυτούς οπού έπρεπε να τους αγαπούνε και να τους περιποιούνται
Όσα σου κόψει το δόντι, τρώγε
(1880)
Φράσις
Οπίσω τον ήλιο κι ακόμα παρέκει
(1880)
Φράσις
Ο έρωτας με τον ίσκιο του χάρου ανταμώνεται
(1880)
Ερμηνεία: Για τους γάμους των γερόντων όταν γέρος ή γριά κάμνει γάμον με άσπρα ρόδα γάμου, ς΄την νυμφική παστάδα του. Αυτά κρυφομουρμουρίζουνε οι νέοι
Όποιος γνωρίζει και ομιλεί τρείς γλώσσες, έχει τρείς ψυχάς
(1880)
Τέρου ποιητής
Το γαρ πολύ της θλήψεως γεννά παραφροσύνην
(1880)
Αρχαία
Ώστε ν΄ απού θερίζαμεν Βασίλη κυρ Βασίλη και σαν αποθερίσαμεν όξω μωρέ κατσίδη
(1880)
Ως η ιταλική ..........
Γιατρέψου συ πρώτα γιατρέ κι απέ γιάτρεψε τσ' άλλους
(1880)
Όμοια με την λατινική
Δεμένος γάϊδαρος αναπαμμένος ο οικοκύρης
(1880)
Όμοια με την αρ. 7