Αναζήτηση
Αποτελέσματα 3701-3800 από 5044
Οπ' εγώ (ή αυτός) και το ραβδί μου
(1903)
Ερμηνεία: Επί αυτοκεφάλων οίτινες ουδεν άλλο εκτός της ράβδου των έχουν
Το να παιδί και τ' άλλο σκυλί
(1903)
Ερμηνεία: Επί γονέων φερομένων ανίσως προς τα τέκνα των
Ου πνιγμένους απ' τά μαλλιά τ' πιάνιτι
(1893)
Ερμηνεία: Ο άπελπις απονενοημένα πράγματα πράττει
Δεκοχτώ είν' οι Βεσσιανοί κ' έχουν είκοσι θεούς
(1880)
Βεσσιανοί είνε Χιώτες καί αυτή η παροιμία είνε από του Συνησιώτες Χίου. Οι Χίοι εναντίον των Καρδαμολέτων
Όσα είδε και δεν είδε το μάτι του
(1903)
Ερμηνεία: Εννοείται το έφκειασε ή είπε ή πήρε. Συνήθως φράσις επί των πολλά και διάφορα οιζώνια εκ της ξενιτιάς αποκομιζόντων
Άνδρας είσε, φόβος δίχνεις, κι' όθε πάς κλωτσιές μαζώνης
(1880)
Κερκυραϊκή
Πού θα βρής ψυχή να πονέση
(1880)
Θέλουν ν' ανθίσουν τα κλαδιά κι' ο πάγος δεν τ΄αφήνει
(1877)
Ερμηνεία: Επί των δυσμοίρων εκείνων, οιτινες προσπαθούσι να προωδεύσουσι, αλλ' άπειρα προκόμματα ματαιούσι τας προσπαθείας των. Ελήφθει ει τινος άσματος
Θα πηδήσου μάννα, να σε ιδώ γιέ μου
(1877)
Ερμηνεία: Επί των κομπαζόντων λόγω και ουχί έργω
Και το δκό σ' το τσκάλ' να βράζ' και το δκό μ' να μη σιγάη
(1903)
Ερμηνεία: Έκαστος να κοιτάζη μεν το συμφέρον του χωρίς όμως να παραβλέπει και το του άλλου
Του νερό, αν δε βρέξ' δε λαγαρίζει
(1893)
Ερμηνεία: η κοινωνία δεν βελτιούται, αν η δυστυχία μη φθάση εις το έπακρον
Όταν δώ τ' αυτί μου
(1893)
Ερμηνεία: Επί αδυνάτου, ανάλογον το “η γή έπταται”
Έφυγε άρμα πύρμα
(1927)
Έφυγε ταχύς, εξηφανίσθη
Όλοι από ένα σαμάρι κι' ο παπάς από δύο
(1877)
Ερμηνεία: Φράσις χυδαία δηλούσα ότι ο ιερείς έχει πλειότερα καθήκοντα των λαϊκών, ως οφείλων να μεριμνα περί της σωτηρίας εαυτου τε και των εμπιτευθέντος αυτω ποιμνίου λογκίων προβάτων. Συνοδεύεται από κείμενο...
Από μένα του, Γιαννη εις εσεν τον Γκενεράλη να μου στείλης τες παράδες να σου στείλω το κατράνι
(1917)
Σημείωση: Τύπος λακωνικής επιστολής
Έπιασαν τα προζύμια
(1877)
Ερμηνεία: Αύτη πηγάζει εκ των γάμων, εις ους από την πέμπτην της εβδομάδος άρχονται ετοιμάζειν την ζύμην των αναγκαιων άρτων
Πωλεί τη μάννα του, ποιος την αγοράζει
(1877)
Ερμηνεία: Επί των ακριβοπωλών
Το πήρε η ορασιά
(1877)
Ερμηνεία: Δηλωτικός της εν της οράσεως και θαυμασμού επιπλήξεως
Το πουλί σηκώθη 'ς το φτερό
(1880)
Φράσις ήγουν έφυγε
Βάνει σίζανα
(1880)
Ερμηνεία: διαβάλλει. Μεταφ. εκ του ζιζάνιου, το εν τω σίτω φυόμενον βλαβερόν χόρτον, ούτω και ο μεταξύ των ανθρώπων πονηρός και διάβολος άνθρωπος
Όντα ιδώ του φτί μ'
(1916)
Χέσκι στα βρακιά τ'
(1916)
Εκεί π' δε σε σπέρνουν να μη φυτρώνς
(1903)
Ερμηνεία: Συμβουλή διδομένη προς τους νεωτέρους τους ακαιρως ομιλούντας ή πράττοντας τις
Πως παν οι τυφλοί στονάδη; ένς κουντά τουν άλλουν
(1893)
Επί των επομένων του χείροσιν
Τον έβγαλε με το δάχτυλο 'ς το στόμα
Ερμηνεία: Επί γονέων διωκόντων τα τέκνα των εκ της οικίας άνευ της ελαχίστης παραχωρήσεως
Τ' όξω τ' καρυδιού και το μέσα της ελιάς
Ερμηνεία: Δεν θα πάρης τίποτε. Θα σου φάγη άλλος το δίκιο
Ο άνθρωπος έχ' ανάγκη κι από το μερμήγκι
Ίσως εκ του μύθου του μύρμηκος και της περιστεράς
Μόβγαλε τον πατέρα στο προσήλιο
(1913)
Ανεθεμάτισε (εμελέτησε) τον νεκρόν πατέρα μου
Δεν του βγάζει πλώρη
(1880)
Ήγουν δεν τον φτάνει, δεν τον υπερβαίνει
Άλλα 'ν' τάλλα και ης Παρασκευής το γάλα
(1903)
Ερμηνεία : Ασήμαντος ή μη τήρησης της νηστείας εν σχέση προς άλλα αμαρτήματα
Εχ' 2 αμπάρια βωβά
(1903)
Ερμηνεία: Γεμάτα διότι το πλήρες είναι βωβόν εν ω το κενόν ηχεί
Τ' κόπ'κι του γαίμα
(1916)
Πέσε πίτα, να σε φάω και ψωμί να σε ματσιαλήσω
(1882)
Ερμηνεία: Επί οκνηρών και μηδόλως εργαζομένων
Σαββάτου γιόν μη χαίρεσαι και Τρίτης θυγατέρα
(1903)
Ερμηνεία: Τα γεννημένα παιδιά το Σάββατον και κοράνια την Τρίτην είναι άτυχα
Ο μύλος με μήλα κι ο γάμος με τραγούδια δε γένεται
(1903)
Διότι εις το μήλον χρειάζονται γενήματα και εις τον γάμον βιολιά, κρασιά, φαγιά
Ο πρώτος γάμος είναι βασιλεία τ' Ουρανού
(1903)
Ερμηνεία: Η ονομασία φαίνεται εκ του ψαλλομένου τότε ευλογημένη η βασιλεία κτλ. Εν τι εις τους άλλους ευλογητός ο Θεός
Ούκ είδα κι ούτε κρίμα νάχω
(1903)
Ερμηνεία: Επί την εξ ευλαβείας αρνουμένων να μαρτυρήσουν τι.
Όνουμα κι πράμα
(1916)
Ερμηνεία: Επί πραγμάτων, ων η πραγματική ποιότης ισοφαρίζει την φήμην των
Η προίκα είνι πίκρα
Ερμηνεία: Αι έχουσαι προίκα γυναίκες όταν είναι άφρονες έχουσι μεγάλας αξιώσεις
Η σκύλ' αν δεν ταράξ' την ουρά τς δεν πάν τα σκυλλιά κουντά τς
Ερμηνεία: Ουδεμία γυνή ακουσίως της ατιμάζεται
Άλλοι τρίβουν κι' άλλοι τρών
(1877)
Ερμηνεία: Επί των ωφελουμένων διά ξένων κόπων
Με του σακκί μπαίν', με το βελόν' βγαίνει
(1893)
Επί νόσου ευκόλως επερχομένης, δυσκόλως δε θεραπευομένης
Τά χ΄ τα μάτια στούν κόλου
(1893)
Ερμηνεία: Επί απροσέκτων
Μουνάχος σου χόρηβε κι όσου θέλεις πήδα
(1893)
Ερμηνεία: Προκειμένου να ζημιώνηται της υπό αδίκου συνεταίρου, ας πράττη μόνος το έργον
Η αφάλια μπαίν' με το σακάκι και βγαίν' με το βελόνι
(1913)
Αφάλια = ασθένεια
Επήγαμε να σκάψωμε και μας επαταγώσαν
(1880)
Ήγουν μας κατετρόμαξαν ή και μας εξύλισαν
Ψωμί αφ'σε γιά αύριο, δουλειά μήν αφήνης
(1879)
Επί των επιμελώς και αόκνως πραττόντων
Έκατζε σαν η κόττα στ' αυγά της
(1877)
Ερμηνεία: Επί ευτυχήσαντος δια κληρονομίας ή δι' άλλου απρόοπτου και απόνου τινός μέσου.
Με το σακκί μπαίν' μι του βιλόν' βγ
Το κρύο, η αρρώστια
Τ'ωγιναν τα μούτρα τ' κριάς
(1913)
Κριάς = κρέας
Από τα καλά συναγμένα παίρ' ο διάβολος τα μισά, από τα άδικα κι αυτόν κι αυτά
(1884)
Ερμηνεία: Επί των αδικούντων και καταχρωμένων
Άρπαζε να φας και κλαίβε να 'χης
(1880)
Αθηναϊκή
Αν βρέξη ο Μάρτυς δυό νερά κι ο Απρίλης άλλο ένα και αν του δώξη και του Μα να μιλοψυχαλίση
(1880)
Κύπρου, ομοία του αρ. 50, σελ. 26, 58 και 59, σελ. 28
Ποιος βάν' του δάχτυλου στου μέλ' κι δεν του γλείφει;
(1893)
Ερμηνεία: Τις διαχειριζόμενος οίκον άλλου, δημόσια δεν υφαιρείται;