Αναζήτηση
Αποτελέσματα 3401-3500 από 5044
Το πήρε (το μασε) μεντήλι
Ερμηνεία: Πολυταχέως στα τέσσερα
Όσου 'ν' του σίδηρου ζιστό, δουλέβιτι
(1893)
Ερμηνεία: Εν καιρώ πρέπει να πράττη τις τι
Αν δε θιλώσ΄, δε λαγαρίζ΄
(1915)
Θιλός και θιλώνω = θολός, θολώνω
Χέσκι απάνου τ'
(1916)
Καλή 'ναι η νύφη μας μόν' είναι κομμάτ' γκασή
(1885)
Γκασή = τυφλή
Από το στόμα του λύκουστου λιονταριού
Ερμηνεία: Επί των εις κινδύνων τινος εις μεγαλύτερον υποπιπτούντων
Ένας νους κι' αυτός ρουμαίϊκους
(1893)
Ερμηνεία: Επί των επιλησμόνων
Του μήλου απουκάτου απ' τη μλιά θα πέση
Ερμηνεία: Επί των ομοίων τοις γονεύσι τέκνων και μάλιστα ως προς την κακίαν
Τουν έπιασ' η πουλια
(1893)
Ερμηνεία: Επί των εχόντων κατεστιγμένον το πρόσωπον
Βουνό με βουνό δεν ανταμώνεται
(1882)
Ερμηνεία: Ως ακίνητα, ενώ οι άνθρωποι δένονται,αν και μακράν΄όντας, να ενταμωθώσι πολλάκις
Αλλού τον τρώγει κι αλλού ξύεται
(1880)
Της Ρώδου για 'κείνον που καμώνεται τον ανήξερον
Του 'ψαλε τα εξ αμάξης
(1880)
Τον στόλισε στα γεμάτα
Πιρνάει στούν αέρα
(1893)
Ερμηνεία: επί των μη υποβαλλομένων εις δημόσια βάρη, φόρους, κ.λπ.
Εχ' κι ου τοίχους αυτιά
(1893)
Ερμηνεία: Επί κατασκόπων
Καλός είναι κι ο αγιασμός, μόν' να πάρωμε και μια γάτα
(1877)
Ερμηνεία: Η παροιμία εμορφώθη από ανέκδοτο
Του κόπηκε κοντό
(1877)
Ερμηνεία: Επί ατυχών επιχειρήσεων
Εγ εβγήκε τ΄αγκάθ΄απ΄το χωράφι
(1908)
Επί άρσεως συνδαίω τέλθματα
Θα μας βάλ' την κοιλιά στα μούτρα
(1879)
Ερμηνεία: Επί των αισχρώς πραττόντων συγγενών
Θα μ' κόψ' το νερό από τα πράσα
(1879)
Ερμηνεία: Επί των αθετούντων απειλών τινός
Εις ξένο κρασί νερό μη ρίχνης
(1879)
Ερμηνεία: Επί των επιμβαινόντων αλλότρια
Οι κίτρινες μύτες τρών πολλές κόκκινες
(1903)
Ερμηνεία: Πολλοί ισχνοί περισσότερον των υγιών και ευρώστων
Άλλος έψαινε τ' αυγό, άλλος το παράστεκε κ' ήλθε άλλος και το 'φαε
(1880)
Όμοια με την αρχαία: Άλλοι κάμον, άλλοι δ'ώναντο
Ν' αφήσουμι του γάμου, να πάμι για πουρνάρια
(1893)
Ερμηνεία: Πρέπει να προτιμώνται τα μη επιδεχόμενα αναβολών έργα των επιδεχομένων
Έτσι γελούν το γομάρι και του βάζουν το σαμάρι
Ερμηνεία: Επί των δι απάτης αναγκαζομένων να πράξωσι τι
Τ΄ αδύνατα στους ανθρώπους δυναταί παρά τω Θεώ
Έχετε υπομονή και μη στενοχωρηθείτε έτσι θα στρώσουν τα πράγματα ... Τα αδύνατα στους ανθρώπους δυναταί παρά τω Θεώ
Γαμπρός υιός δεν γίνεται και νύφη θυγατέρα
(1908)
Αδύνατον ο ξένος άνθρωπος να καταλάβη θέσιν γνησίου εν την οικογένειαν
Ασπροκώλα δούλευε και κούκκος τρώει και πίνει
(1908)
Επί ραθύμων
Μι τουν θκόσ σ' φαει κι πιε κι αλισβιρίσι μη κάνς
(1913)
Θκό = ιδικόν σου
Κόψε ξύλου, φκιάσι Γιώργου, κι αν ρουτάς για Γιάνν΄, ότι ξύλου θέλεις κάνει
(1893)
Ερμηνεία: Επί των μωρών, ους συνηθίζουσι ν' αποκαλώσι τω ονόματι του Γιώργου “Γιώργους έγινες;” λέγοντες
Η τέχνη για τέχνη, κι' η δουλεία γιά δουλειά
(1877)
Κατά των εχόντων πάθη και φιλονεικία και όμως παιζόντων την λεγομένων πολιτικών
Ζωή του λαγού (κάνει)
(1877)
Επί καταδιωκομένων
Δυό καρπούζια σι μια μασκάλ' δεν παίρνουντι
(1893)
Ερμηνεία: Επί των εις πλείονα του ενός έργου επιδιδομένων
Ου γαμπρός νυγιός δε γίνετι κ' η νύφη θυγατέρα
(1893)
Ερμηνεία: Οι φύσει συγγενείς είναι φίλτεροι των εξ' επιγαμίας
Όποιους έχ' τα γένεια, έχ' κι τα χτένια
(1893)
Ερμηνεία: Έκαστος φροντίζει περί των αναγκών του
Ποιό δάχτυλου να κόψς κι να μη σι πουνέση;
(1893)
Ερμηνεία: Τοις γονεύσιν ο θάνατος οιουδήποτε των τέκνων το αυτό άλγος παρέχει
Όποιος κάτση με γκαβό ως το βράδυ γκαλιουριάζει
Ερμηνεία: Γίνεται γκαλιούρης = παραβλώψ, αλλοίθωρος
Δουλεμένο, ζηλεμένο
(1877)
Ερμηνεία: Η εργασία ωραΐζει τα πάντα, και αυτός ο εργαζόμενος άνθρωπος φαίνεται ωραίος και επίζηλος
Έχασ' ο Θεός την πήχη του
(1877)
Ερμηνεία: επί εκτάκτου αναστήματος
Ζήσε μαύρα να φας τριφύλλι τον Μάϊ 'ς τον Απρίλι
(1906)
Γαήλη
Έχεις γρόσια ; έχεις γλώσσα
(1893)
Ερμηνεία : Επί των χρημάτων το πάν δυναμένων εν τω λέγειν.
Κι' μπρός βαθύ κι' πίσου ρέμα
(1893)
Ερμηνεία: επί τών ευρισκομένων εν μέσω κινδύνων
Όποιους ειν' απ' όξου απ' του χουρό, πουλλά τραγούδια λέει
(1893)
Ερμηνεία: Ο εκτός των πραγμάτων ων πολλά λέγει
Η πουλλή δουλειά τρώει τούν αφέντη
(1893)
Ερμηνεία: Εν μέτρω πρέπει να εργάζηταί τις
Γκιώνης κλαίει γκιώνης λέει, γκιώνης παν κι αγκαλιάζει
Ερμηνεία: Επί αδικούντων και παραπονουμένων
Είσαι άξιος να γελάσης και να μη μας δείξης τα δόντια σου;
Σημαίνει: Εκ της φράσεως ταύτης γελά ο ερωτευμένος και δειλνύει τους οδόντας του
Ο γάρ θάνατός σου ζωή μου
Δ. τρόπάριον του εσωτερικού του βαρέος ήχου, Κων. Συλ. Πονούσα και το πήρα, τι νάκανα, ο γάρ θάνατος στη ζωή μου
Και τον πρώτον ελεεί και τον δεύτερον θεραπεύει
Αντί Και τον ύστερον ελεεί και τον πρώτον θεραπεύει
Ιδού η Ρόδα, ιδού και το πeuδί
Παρερμηνεία του “ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα”
Γκαβός βελόνα έχασε μέσα σε μια αχυρώνα, ένας κουφός την άκουσε, εδώ κάπου βρόντησε
(1908)
Επί ανικάνων εχόντων αξιώσεις
Στα είκοσι πέντε γνώσι και στα τριάντα γρόσι
(1908)
Περί το 25ον, οτι φαίνεται ο φρονιμίτης
Αυτ' η ασθένεια ούκ έστιν εις θάνατον
(1893)
Ερμηνεία: Επί πράγματος ακινδύνου (γραφικόν)
Δυό σκύλες σε μια κοπάνα δεν τρώγουν
(1877)
Ερμηνεία: Επί γυναικών ιδίως ασυμβίβαστον χαρακτήρος
Θα γυρίση το φύλλο
(1877)
Ερμηνεία : Επί μεταβολής φρονήματος, διαθέσεως ως και επί αλλαγής θρησκείας
Παίρνει και δίνει
(1877)
Ερμηνεία: Επί ψυχορραγούντος ώς και επί πτωχευσάντων
Ζη και ζένει
(1877)
Ερμηνεία: Επί κακής καταστάσεως υγείας
Τον ηύρε γυναίκα
(1877)
Ερμηνεία : Επί καταβληθέντος η παθούντος δι΄ έλλειψη μέσων υπερασπίσεως, ιδίως δε επί αόπλων
Του έκαμε μεράδι ο Θεός
(1877)
Ερμηνεία: επί διασωθέντος πράγματος ή τέκνου εν προφανούς κινδύνου
Του τζακίστηκε η δοντούρα
(1877)
Δοντούρα = μιλόδους. Ερμηνεία: Επί επιτυχίας
Σήκ' εσύ να κάτζι' εγώ
(1877)
Ερμηνεία: Επί αναρχίας