Αναζήτηση
Αποτελέσματα 21-30 από 60
Κόνιαρους είνι
(1923)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Άϊ – Δημήτρης έφτασε τα χιόνια φορτωμένος
(1923)
Ερμηνεία: Κατά τας ημέρας εκείνας (τέλη Οκτωβρίου) έχομεν συνήθως τας πρώτας χιόνας
Σκλάβα με θωρείς και παρθενιά γυρεύεις;
(1923)
Η λέξις ενταύθα την εξ αιχμαλωσίας η αγοράς δούλην τουρκικης οικογένειας, Η τελευταία συναπτει μετά της φιληδονίας και την ύβριν του τουρκου προσ τον ίδιον οίκον, του οποίου το υπηρετικόν προσωπικόν δεν δύναται να εργάζεται ...
Το μανίκ' μακρύν εν
(1923)
Ερμηνεία: Επί ισχυράς προστασίας
Καλός ο λόγος του γατή, αν κρατή
(1923)
Λαογραφικόν Αρχείον εκ Πόντου
Κ' ιβώ μί τούν αάν μιλού, κι απού τού σακκούλιν του γιμίννου
(1923)
Επί παρελθούσης ευτυχίασελ. Εκδηλούται πόσον εκολακεύετο ο δυστυχής ραγιάς διότι ο αγάς συνεζήτει με αυτόν
Ο Τούρκος λέει Γιαβάς γιαβάς
(1923)
Η λέξις γιαβάς τουρκική = αργά, βραδέως