Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1501-1553 από 1553
Πάρε και συ την απάνω μεριά της μαγκούρας
Είρων δια περιέχουσα και αισχρότητα
Τρία α μ και κ κάνουν την αμάκα
Και κ = και κάπα. Ειρωνικώς επι των θελόντων να έχουσι τη δαπάνη των άλλων
Ξέρω και σφυρώ μα δεν έχω πρόβατα
Ερμηνεία: Επί των επισταμένων μεν, μη πραττόντων δε δι'' ελλειψων μέσων. Δός μοι πα στου και τον γάν κινήσω
Άνοιξε το μαγαζί της κι' έβαλε τη σειρά της
Ερμηνεία: Επί διεφθαρμένον βίον αιρεσμένων
Σουγλοπάτα το βελόνι κι η λαμπρά κοντοζυγώνει
Επί των αναγκαζόντων τους άλλους να επί σπευδώσι κακώς την εργασίαν των
Απρίλης γρίλης γρίλαρος τρείς Μάης και Μαίστρος πέντε Θεριστής και δρεπανιάρης επτά ένα που μ΄έχεις κι ένα που σ΄έχω, εννιά
Ερμηνεία: Επί των γυναικών την δικαιολογούσιν την παράκαιρον τοκετόν την
Απ' εδώ ως τα Γιάννινα γειά σου κυρά Γιάννενα
Επί των εξαίφνης γιγνομένων βάρος
Λύκος με δέρμα προβάτου
Προσέχετε από των ψευδοπροφητών οίτινες έρχονται προς υμάς εν ενδύμασι προβάτων, έσωθεν δε εισί λύκος, άρπαγες
Δεν τον πλαίνει το ποτάμι (και η θάλασσα)
Ερμηνεία: Επί των τοιαύτας λαμβανόντων προσβολάς, ώστε να είναι ανεξάλειπτοι
Εγώ διάκο δε σ' ήξερα πότε έγινες και παπάς;
Ερμηνεία: Επί των παρά προσδοκίαν εις τιμάς υψουμένων
Τι έτι χρείαν έχομην μαρτύρων;
Ερμηνεία: Επί των εκ προκαταλήψεως και αδίκως καταδιωκομένων
Έπιε το ποτήριον της θλίψεως μέχρι τρυγός = Boire le colice jus qu' pulie
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Θάρθη ο κουμπάρος με το μέλι
Ερμηνεία: Επί των κατ' αρχάς δυστροπούντων και ύστερον υποχωρούντων και επί της επανερχομένης ορέξεως
Ο ένας το κοντό του κι ο άλλος το μακρύ του
Ερμηνεία: Επί εριζόντων
Με το μέλι πιάνεις περισσότερες μυίγες παρά με το ξείδι
On paud plus la mouches avec lu miel qui avec la vinaigre
Ποιο γλήγορα θα γιατρευτή παρά που θα παντρευτεή
Ειρωνικώς επί ανυπομονώ
Από την ούγια φαίνεται το καλό πανί
Ο ίδιος ο συλλογέας φέρει απαράλλακτον την παροιμίαν άνευ καθορισμένου τόπου
Διϋλίζει τον κώνωπα και καταπίνει την κάμηλον
Ερμηνεία: Επί των δικαίων και αυστηρών εις τα μικρά, καταχραστών δε και αρπάγεν εις μεγάλα
Το καλό είναι καλό, μα είναι ποκάτω απ΄τον αφαλό
Ερμηνεία: Επί των αστειευομένων
Δεν εχάθη ο κόσμος και δεν εχάλασ' ο κόσμος
Ερμηνεία: Επί των μετριαζόντων τας ζημίας και παρηγορούντων τοις ζημιουμένους
Κατά το πέσιμο που κάναμε σήμερα κι αύριο εδώ θάμεθα
Ερμηνεία: Επί των εξ αναγκης εν τινι τόπω μενόντων
Του τό βγαλ' από τη μύτη
Ερμηνεία: Επί των ποιούντων τινά και έπειτα διά της ιδιοτροπίας των προξενούντων λύπην
Τον νοιώσανε σαν το καλό κρασί
Ερμηνεία: Επί των δι' αγαθότητα προσελκυόντων των άλλων την αγάπην
Παίρνει ν' ανθίσει το δεντρί κι ο πάγος και ο αέρας δεν τ' αφίνει
Επί των διηνεκώς πασχόντων εξ άσει δημοτικών
Μήτ' εγώ μουν εκεί, μήτε σεις να το πιστέψητε
Ερμηνεία: Επί των διαμάς τηρομένων περί του αληθούς ή ψευδούς διηγήσεις τινος
Ρίξε του σκυλιού ένα κόκκαλο να σιωπήση
Ερμηνεία; Επί των αναγαζόντων δια χρήματα και τους εχθρούς των να σιωπήσουν
Εγώ με τον παρά μου γαμώ και την κυρά μου
Ερμηνεία: Σαφής
Εγώ το κάνω χωρατά κι αν δε με ιδή, αλήθεια
Επί των προσπαθούντων να κλέπτωσιν
Αν δεν έρθου τ' άη Στρατηγού, θάρθου τ' άη Φιλίππου, κι α δεν έρθου τ' άη Φιλίππου, θάρθου τα Νικολοβάρβαρα, με παιδιά μου, με σκυλιά μου μ' όλη τη φαμελιά μου, τους ρασοφόρους προσκυνώ, τους ρασοφόρους χαιρετώ και με τα γδύμνια κουκολάτα έχω ντράβαλα με δαύτα
Στρατηγού σημαίνει του Αρχαγγέλου Μιχαήλ
Τρεις που μ' έχεις, τρεις που σ' έχω και τρεις πουναι το παιδί, εννιά, παρ' του και μια σκούφια
Ερμηνεία: Σύζυγος τις παρατηρήσας εις την γυναίκα του, πως τόσον νωρίς εγέννησεν, ενώ δεν παρήλθον εννέα μήνες από του γάμου των, έλαβε την ανωτέρω απάντησιν. Λέγεται λοιπόν η παροιμία επί των δικαιολογουμένων γυναικών ...
Εσκότωσαν ένα βλάχο στην πούτσα μου το γράφω
Η παροιμία έχει την εξής ιστορίαν : Υπήρχε κακούργος, οι πάντες εφοβούντο και ουδείς ετόλμα να τον βλάψη ή να τον φοβίση. Ιερεύς τις σεβάσμιος και του κόσμου έμπειρος ανέλαβε να σώση την κοινωνίαν από τοιούτον τέρατος δια ...