Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1421-1430 από 1553
Πήρε τα μάτια του
Ερμηνεία: Επί των εξ απελπισμού φευγόντων
Φωτιά πετούν τα μάτια του
Ερμηνεία: Επί ευφυών και επί των οργιζομένων πύρ πνέει
Τ' άλογο δεν κουτσαίν' από ταυτί
Ομοία τη: Η καμήλα δεν κουτσαίν'
Ποιο γλήγορα θα γιατρευτή παρά που θα παντρευτεή
Ειρωνικώς επί ανυπομονώ
Διαλάληγε το σιτάρι
Ερμηνεία: Επί των γενικευθέντων παθημάτων άλλων
Από την ούγια φαίνεται το καλό πανί
Ο ίδιος ο συλλογέας φέρει απαράλλακτον την παροιμίαν άνευ καθορισμένου τόπου
Όποιος έφαγε μέλι, μυιαγιάζεται
Ομοία τη: Όποιος έχει μύγα
Ξένος πόνος ξέδρομος
Ξέδρομος = ξώδερμος
Τον έφαγε με το μάτι
Σαφώς