Αναζήτηση
Αποτελέσματα 701-710 από 852
Επλέρωσε τά σπανιάτικα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί των σπανών
Και του παππου μου τα κόκκαλα
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν της υπάρξεως παντοειδών αντικειμένων
Του κάνει σκιέρα
(1892)
Σημείωση: Schiesa (ιταλ) = παράταξη
Τον πνίγω σε μιά κουταλιά νερό
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν υπερβολικής δυσμενείας
Νέττα σκέτα
(1892)
Σημείωση: Netto = καθαρώ, Schiettο = απλός
Τά φερα σκούρα
(1892)
Ερμηνεία: Εστενοχωρήθηκαν ιδών η στεναχωρούμε προβλέπων αποτυχίαν
Έλυωσε 'σαν τον καλό χριστιανό
(1892)
Ερμηνεία: Φέρετε επί των υφασμάτων, τα οποία εκ της παλαιότητος ακτέστησαν πλέον άχρηστα ράκη. Εκ μεταφοράς από της προλήψεως, ότι οι καλοί χριστιανοί λυώνουν μετά θάνατον, οι δε κακοί μένουν άλυτοι και παράλυτοι
Πότε όρτσα, πότε μπότζα
(1892)
Σημείωση: Otza (ιταλική) = εκκλίνων προς τα δεξιά, boggia (ιταλική) = εκκλίνων προς τ' αριστερά, ναυτική
Βαστάτε με πόδια μου
(1892)
Ερμηνεία: Φράσις, ην συνήθως λέγει ο συνεπεία καταδιώξεως φεύγων δρομαίως, οιονεί επικαλούμενος την αρωγήν των ποδών του
Του μαθαίνει την τέχνην
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται όταν ο τεχνίτης βραδύνη να ετοιμάση το παραγγελθέν εις αυτον