Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-100 από 579
Χόrtο άfse fiumo, alio tiri ce poddi skjero
Άfse = από
Από τα γένεια σοφός
Ce n' est paw a la barbe qu' on connait le philosphe (Βενιζ.)...
Άλλα λογαριάζει ο γάϊδαρος κι άλλα ο γαϊδουριάρης
Ce que pense l' ane ne pense l' anier...
Του 'πεν ό,τι σέρν' η παρασύρα
(1892)
Ερμηνεία: Τα εξ αμάξης
Τουν άρρουστουν ρουτούν
(1893)
Ερμηνεία: Του δεόμενου δεν πρέπει να ερωτήση τις, ει δείται
Ξένο βιο καλολογάριασ' το
(1903)
Το σκοινίν τρώει την πέτραν
(1881)
Ερμηνεία: Δια της επιμονής και ολίαν αδύνατος μέγιστον έργου δύναται να κατορθώση
Ευγενής απ΄το σακκούλι
Β. 84, 279...
Εσιχάθηκε η γάτα τα ψάρια
Β. 83...
Τ' ο' σημερινόν τή δουλειά σ αύριο μή αφίντς ατο
(1881)
Ερμηνεία: Πρός τους αναβάλλοντας υπόθεσιν τινά, ενώ έχουσι συμφέρον να τελειώσωσι αυτών εγκαίρως
Για 'ς σην έμπα μ' για 'ς σην έβγα μ' τα σκυλία 'ς σην αιβώρα μ'
Π. Μ 84: θα βάλω 'ς σην αιβώραν...
Ο Μάρτης είπε “για 'ς τ όμπα μου για 'ς τόβγα μου τα σκυλιά 'ς τον ήσκιο μου. Ότι ποικίλαι αι ατμοσφαιρικαί μεταβολαί κατά Μάρτιον εμφανίζοντα προσέτι και καύματα κυνικά...
Ο Μάρτης είπε “για 'ς τ όμπα μου για 'ς τόβγα μου τα σκυλιά 'ς τον ήσκιο μου. Ότι ποικίλαι αι ατμοσφαιρικαί μεταβολαί κατά Μάρτιον εμφανίζοντα προσέτι και καύματα κυνικά...
Κάθε ξύλον τογ καπνόν του ξέρει
Ερμηνεία: Έκαστος τα ίδια γίνωσται
Ποιεεε και σώπα
(1892)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Παιδί(ν) παίδεψιν (παίδεμα)
(1881)
Ερμηνεία: Επί τέκνων ενοχλούντων τους γονείς
Μάρτης άβρεχος μούστος άμετρος
Ερμηνεία: Εν ταις ορειναίς χώραις υπάρχει ευφορία των αμπέλων εάν δεν βρέξη τον Μάρτιον επειδή έχουσιν ανάγκην θερμότητος
Κορφή βούτυρο και πάτο μέλι
Αγόραζε
Μάρτης άβρεχος, μούστος άμετρος
(1912)
Ερμηνεία: Η παροιμία είναι εύχρηστος εν Πηλίω
Την έβαλα στον κόσμον
Ερμηνεία: Επί νυμφευομενών
Άρον άρον σταύρωσον αυτόν
(1881)
Επί του αίφνης και βία προς τιμωρίαν απαγομένου
Ως καθώς ο ήλιος βλέπει, έτσι ο δύστυχος πυρώνει
Σύμφωνα με τας εκδηλώσεις τον μεταχειρίζονται
Παιδίν παίδεψι
(1902)
Που με παιδεύει, βασανίζει
Που κι ντρανά και κάθεται, σηκούται και θαυμάσκεται
Ερμηνεία: Επί των εξ'απροσεξίας ζημιουμένων
Παιδί και παίδεψη
(1903)
Κρατιέται από πολλά σκοινιά
Ερμηνεία: Αντί προσκολλάται εις διάφορα βοηθητικά μέσα ή εις διαφόρους προστάτας δια τον σκοπόν του
Παρά με νουρά
(1903)
Τημ πιάνει και τημ πιάνει η ζάλη
Ερμηνεία: Επί εργασίας ην πάση δυνάμει αναλαμβάνει τις
Κρατιέται από πολλά σκοινιά
Ερμηνεία: Προσκολλάται εις διάφορα βοηθητικά μέσα ή εκ διαφόρους προστάτας δια τους σκοπούς του
Του κόφτ'το κεφάλι
(1903)
Κάτσε γάαρε ψόφα, ώσπου να 'φκή το τσαϊριν
Ερμηνεία: Επί αναμονής στερουμένης πάσης ελπίδος
Τουν έλουσα
(1893)
Ερμηνεία: Δηλαδή τον διόρθωσα, τον επέπληξα
Του 'πεν ό,τι του 'στεκε
(1892)
Μπρος ολόνερο, σκηάς κληματόνερο
(1892)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Κλεί το ένα μάτι
Ερμηνεία: Προσποιείται ότι δεν βλέπει και δεν εννοεί αποβλέπων εκ εν συμέρον του
Όποιος δεν ηξέρει να πεθάνη, ππέφτει χαμαί τζαι λαχταρά
Ερμηνεία: Επί αδεξίων
Είναι όριον έθου
(1893)
Ερμηνεία: Επί των οινοβαρών, εύχρηστος εν Ηπείρω και εν Πηλίω
Έκανε τον κάμπο ράχη
(1903)
Ερμηνεία: Επί των ματαιοπονούντων
Καρπενησιώτικα ξουράφια
(1918)
Ερμηνεία: Ούτω καλούνται οι έμποροι Καρπενησίου διότι απογυμνώνουν τους πελάτες τους
Της Αγίας Μαρίνας τα σύκα, του Αη Λιά σταφύλι
17 Ιουλίου.
Άρον άρον εποίκαν άτου
(1881)
Επί του βία και αίφνης απαγορευμένου προς τιμωρίαν
Κλεί το ένα μάτι
Ερμηνεία: Αντί προσποιείται ότι δεν βλέπει και δεν εννοεί αποβλέπων εις ένα συμφέρον του
Το ποδαρικόν εσ άτο
(1881)
Σε τσουκάλι που βράζει μύγα δεν κολλάει
Συμπ. (Γαλ.: A marmite qui bout mouche ne j' attaque)
Έφαγε και τση ραβδαίς και τα κρομμύδια
(1892)
Προυτάθη εις εγκληματίαν να εκλέξη μεταξύ των εξής δύο ποινών, τεσσαράκοντα ραβδισμούς ή τεσσαράκοντα κρόμμυα. Ούτος προτίμησε την βρώσιν των κρομμύων, υπολαβών αυτήν ευκολωτέραν, αλλ' αφού έφαγε τα ημίση, μη αντέχοντος ...
Βγάλ' το σβέρκο σου
Ερμηνεία: Λέγονται προς φθονερούς, λαιμάργους και αποτυγχάνοντας εξ αγνωσίας, διότι οι τοιούτοι ως επί το πλείστον προτείνουσι και κύπτουσι τον αυχένα υπέρ το Δεον
Τουν έβαλαν στου προυσκέφαλου, θέλ' κι στην τσέργα
(1893)
Ερμηνεία: Επί των μη αρκουμένων τοις παρά τινός εκουσίως παρεχομένοις, αλλ' εγειρούντων παρά λόγον αξιώσεις
Δεν έχω του Κοκκαλαντώνη τον νου
(1892)
Ερμηνεία: Η φράση έχει την αρχήν εξ ενός Κοκκαλαντώνη φημισμένου επί συνέσει
Κορφή βούτυρο και πάτο μέλι
Ερμηνεία: Δηλ. Αγόραζε διότι η ακαθαροία εις μεν το βούτυρον κατακαθίζει εις δε το μέλι αναβαίνει εις την επιφάνειαν
Ας σ΄ ομμάτια κ είδα φως και ας σον κώλον θα ελέπω;
(1881)
Ερμηνεία: Λέγεται υπ' εκείνων όστις ουδεμίαν ωφέλειαν λαμβάνει παρά τίνος αλλά βλάπτεται υπ΄ αυτού παρ΄ ου ελπίζει ολιγώτερον ή παρ' άλλου π.χ μήτηρ όταν οχυμωμένη υπό του τέκνου της λέγει περί αυτού των παροιμιών ταύτων ...