Αναζήτηση
Αποτελέσματα 101-200 από 1932
Απόμεινε σούρος
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν ευτυχίας
Πρώιμα, βλάχι, την ταή
(1893)
Ερμηνεία: Επί του μη προνοούντος
Έγεινε σκνίπα
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν μέθης, (κώνωψ)
Μεροδούλι μεροφάϊ
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν ασημάντων ημηρεσιών εισοδημάτων μόλις επαρκών δια τα πρεος το ζην
Άρμηη κη κούρηυη ... κη δηρμάτιαζη
(1896)
Λέγεται επί των επιχειρούντων κ άνευ πρακτικού αποτελέσματος
Ούτε κορφή, ρίζα ούτε απάνω κλώνος
(1879)
Ερμηνεία: Επί των προκοπτόντων
Εικ το όνομα Κυρίου
(1881)
Κύριος = Θεός
Είναι σε κακό άγγελο
(1892)
Είναι σε καλό άγγελο
(1892)
Αγαπά τα ξυνά
(1892)
Ερμηνεία: Ρίπτει προς τους έρωτας της Αφροδίτης
Του γγιξε στο νυν και αεί
(1892)
Ερμηνεία: Έθιξε την κυριωτέραν χορδών
Αντρόϋνο ξεχωρίζει
(1892)
Ερμηνεία: Είναι ραδιούργος
Άρατε πύλας
(1893)
Ερμηνεία: Το γραφικός τούτο τίθεται έ ;
Μοιραστίτς κομπωστίτς
(1881)
Μοιραστής κομπωτής
Επέμνεν απέσ' ΄ς ση μέσεν
(1881)
Ερμηνεία: Επί αποτυχίας
Ιντεάν στέννετα τεμέλεα
(1881)
Θα δής τί εστί βερίκοκκο
(1892)
Εκφοβιστική έκφρασις
Νέττα σκέτα
(1892)
Σημείωση: Netto = καθαρώ, Schiettο = απλός
Ορθά κοφτά
(1881)
Ερμηνεία: Επί σαφών λόγων
Αφήκε την προβηά
(1892)
Ερμηνεία: Απέθανε
Αγιασμός δαρμός
(1881)
Ερμηνεία: Προς τους δια τιμωρίας σωφρονούντας
Εκόστισ' ο κούκκος αηδόνι
(1892)
Ερμηνεία: Επί ανικειμένων ευτελών, όπερ εστοίχισαν ακριβά
Εγλυκίστεν άτο
(1881)
Ερμηνεία: Επί των αισθανομένων ηδονήν εκ τίνος πράγματος και πάντοτε τοιούτον ζητούντων
Έσπασ' αντιχολός μου
(1892)
Ερμηνεία: Επί φόβου
Είδα τς αγγέλους μου χαχαλιές
(1892)
Ερμηνεία: Όταν έχει υποστή υπερβολικήν στεναχώριαν
Σκούρα τα θωρώ
(1892)
Ερμηνεία: Εστενοχωρήθην ιδών η στεναχωρούμαι προβλέπων αποτυχίαν
Εταράχθηκ' αντιχολός μου
(1892)
Ερμηνεία: Επί φόβου
Ουκ ην φουνή, ουκ ην ακρόασις
(1893)
Επί των μη προσεχόντων τοις λεγομένοις είλησθαι δ' εκ της Γραφής
Αΐτικο κατάρα 'ς σου σκυλί 'ς τη μαντάρα
(1881)
Ερμηνεία: Επί αδίκου κατάρας
Σέρνει απο τς αλαφραίς
(1892)
Σημείωση: Με τον στατήρα ζυγίζονται κατα δύο τρόπους τα βάρη, κατά τον ένα ζυγίζονται πολλαί οκάδες, οπότε λέγεται το κοντάρι, σέρνει απο τον βαρειαίς ' κατα τον έτερον ζυγίζονται ολίγαι οκάδες με τας υποδιαιρέσεις
Δεν είν' άξιος να μοιράση δυό γαϊδάρω άχυρα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί ανίκανων περιφρονητικών
Αΐτικο κατάρα 'ς το χαψερόν κατακέφαλα
(1881)
Ερμηνεία: Επί αδίκου κατάρας
Κουρέματα τση που σ' αλάτσιζε
(1892)
Όταν γεννηθή το βρέφος το λούουσι πάραντα, ρίπτουσαι άλας εν τω ύδατι και παρατηρούσαι να είναι εύχαρις, αστεία ή κυριολεκτικώτερον, νόστιμος η γυνή, η τις θα εκτελέση αυτό το αλάτισμα, δια να μη γίνκη σαχλός ή, καθώς το ...
Αγαπάει ου Θιός τουν κλέφτ', αγαπάει κι του νοικουκύρι
(1893)
Ερμηνεία: Επί κλέπτου ανακαλυπτομένου
Κατέβα να φάμε
(1892)
Ερμηνεία: Ο έχων υψηλόν ανάστημα
Καλός για ανάπτασμα
(1892)
Ερμηνεία: Ειρωνικώς περί των ουδεμίαν αξίαν εχόντων
Δε μου κόλλησε
(1892)
Ερμηνεία: Δεν μου εδόθη καιρός να αισθανθώ υην ηδονήν
Άλλου παπά βαγγέλιο
(1892)
Επήρεν τα μερτικά τ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί αποτυχίας
Ο λόγος το λέει
(1892)
Παραδείγματος χάριν, καθ' υπόθεσιν
Κι' από τη μύγα ξούγκι
(1879)
Ερμηνεία: Επί των γλίσχρων και φιλαργύρων
Σαν η μύγα μες στο μέλι
(1879)
Τον έβγαλε μπουρλότο
(1892)
Σημείωση: (Ιταλική) burletto (χυδ.), burlotto (αρχαία) = πυρπολικόν πλοίον
Έχης μαλλιά στην κεφαλή
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πολυανθρωπίας
Εδούλεψα τον κάνονά μου
(1892)
Κανούν = αραβ. = νόμος
Έκαμε την κοιλιά του αμπάρι
(1892)
Ερμηνεία: Έφαγε κατά κόρον
Η κοιλιά μου κάνει νταούλι
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πείνας
Πάει σπουρδί
(1892)
Ερμηνεία: Επί ταχείας πρόοδον υποθέσεως
Εβίβα των μπουνταλάδω
(1892)
Ερμηνεία: Απευθύνεται εμπαικτικώς προς τον εκτελούντα πράξιν αρμόζουσαν εις ευήθη
Ορθά κοφτά
(1892)
Ερμηνεία: Ωρισμένως
Η κοιλιά κάνει ταμπουρά
(1892)
Ξύλα κούτσουρα, δαυλιά καμμένα
(1893)
Ερμηνεία: Επί του ουδέν ωφελούντος
Παίζε τση κεφαλής σου
(1892)
Λέγεται προς τον χαρτοπαίκτη, κυρίως σημαίνει κτύπα εις την κεφαλλήν σου, αλληγορικώς παίζε κατά βούλησιν
Έχει τη σταλειά του πιωμένη
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν μέθης
Κόμμα ρίμμα
(1892)
Ερμηνεία: Ωρισμένος
Μακρά σαρακοστή
(1892)
Ερμηνεία: Γυνή ηψυλού αναστήματος
Και του πουλιού το γάλα
(1892)
Ερμηνεία: Και τα μάλλον δυσεύρετα ή δυσπόνητα αντικείμενα
Απού καβάλλα ψώντσες;
(1893)
Ερμηνεία: Επί αγοραζόντων τι αδοκιμάστως
Τα γινόμενα ουκ απουγίνουντι
(1893)
Καρφί δε μου καίγεται
(1892)
Ερμηνεία: Επί αδιαφορίας
Να παράδες δώ μου στάρι
(1892)
Ερμηνεία: Όταν αγοράζη τις ανεξετάστως είς υπερόγκους τιμάς
Διάλε τη δροσιά
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Διάλε το δώρος
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Το ριξε δίπλα
(1892)
Ερμηνεία: Εκ μεταφορ. Από των πλοίων, βωμολοχεί
Έβγαλε τα κουκκιά
(1892)
Ερμηνεία: Εμάντευσεν
Δίνει και παίρνει
(1892)
Η παίρνει και δίνει. Ερμηνεία: Κυρίως σημαίνει έχει δοσοληψία. Μεταφ. Ευρίσκεται είς την ακμήν του
Δεν έκαμε για θεοσύνη
(1892)
Έχει ψοφέ
(1892)
Ερμηνεία: Έχει πλούτον
Γιαλιά καρφιά
(1892)
Ερμηνεία : Εις δήλωσιν συγχίσεως
Διάλε τό 'να
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Τα κάμανε τρεις το γύρο
(1892)
Ερμηνεία : Επί των σφετεριζομένων και διαμοιραζομένων αλλότρια αντικείμενα
Του βγάνει τσι καβρούς του
(1892)
Ερμηνεία: Αντί του αποκαλύπτει τας πονηρίας, δεν απατάται
Δεν βγαίνει ζουμί
(1892)
Περί εκείνων από τους οποίους ουδέν δύνατον ν' αποσπασθή
Του 'γγιξε στον νου
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν μανίας
Τον πήρε αλλά καππα
(1892)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Τα κάμαν έλα πάδες
(1892)
Ερμηνεία: Έκλεψε
Τα καμε χόρτα
(1892)
Ερμηνεία: Τα περιέπλεξε
Δε με βαστά ο Θεός
(1892)
Σφίγγε τα δόντια σου
(1892)
Ερμηνεία: Απευθύνεται προς ασθενείς ή υπέργηρους εις ανάκτησιν θάρρους
Ξέρει που κουνεί χαλίκι
(1892)
Ερμηνεία: Μεταφορικά εις δήλωσιν ότι ουδέν διαφεύγει τινός
Έγινε ζουρνάς
(1892)
Ερμηνεία: Επί των μεθνόντων και θορυβούντων ως το μουσικόν τούτο όργανον, αντί έμέθυσε
Τα ξύφανε
(1892)
Ερμηνεία: Απέθανε
Βαστά το Θιό από τον πόδα
(1892)
Ερμηνεία: Επί θρησκομανών
Τον έχει δεμένο 'ς το μαντήλι
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται εις δήλωσιν βεβαιότητος
Η δουλειά πάει πρύμα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται διάν αι υποθέσεις βαίνωσιν απροσδοκήτως
Θεϊκός μπάτσος
(1892)
Ερμηνεία: Επί σπουδαίου δυστυχήματος
Απόμεινε στση πέντε δρόμους
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Δεν έχει μηδ' από πάνω μηδ' αποκάτω
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Δεν έχει ελέησι του Θεού
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Έγιαν η καστιά μου
(1892)
Ερμηνεία: Εις ενδειξιν χαιρεκακίας επί τω παθήματι ανθρώπου ου εχθρευόμεθα
Έχει μακρά δάχτυλα
(1892)
Είναι κλέπτης
Χρουσή ώρα γεννήθηκε
(1892)
Ερμηνεία: Περί των τυχερών ανθρώπων
Γαμπρό με μάτια γυρεύς;
(1893)
Ερμηνεία: Επί αρκουμένου πράγματι ατελεί