Αναζήτηση
Αποτελέσματα 101-110 από 236
Ο Άουστος τα ξεκαθαρίζει τα καλά παλληκάρια
(1934)
Επειδή ο Αύγουστος λόγω ατμοσφαρικών μεταβολών και πυρετών ποικίλων είναι μην νοσηρός, όλοι σχεδόν προσβάλλονται εκτός από τους πλήρεις ρώμης νεανίας. Πρβλ. Π. Π. 2, 630, 22
Έγ γίει τ' αντζέλου του νερό
(1934)
Γίει = δίδει. Επί των άκρως γλίσχρων ανθρώπων, οίτινες και είς τον -κατά την κοινήν αντίληψιν εν Καρπάθω- παρακολουθούντα αυτούς φύλακα άγγελον δεν προσφέρουν κάν νερόν
Απού ζυμώση τσαι πλυθή πέντε μέρες εμορφιεί
(1934)
Καλλωπιστική συμβουλή. Το πλύσιμον με τον εκ του ζυμώματος απομένοντα χυλόν είναι εξωραϊστικόν του προσώπου δια τας εν αυτώ αμυλώδεις ουσίας
Ούλα τα πουλλιά μισσεύγου κι ο σποργίτης απομένη
(1934)
Επί ανθρώπων που κι ο σποργίτης προτιμούν τα οικεία των ξένων μερών
Για να καταλάβης τον άνθρωπο, θέλει να φάης εμάϊτ του τρία μόδ' αλάτσι
(1934)
Δια να δυνηθή τις να κρίνη περί του χαρακτήρος των ανθρώπων δεν αρκεί ολιγοχρόνιος συναναστροφή αλλά μακρά συνδιαίτησις τόση, όσην θα απητεί η κατανάλωσις τριών μοδιών άλατος. Λεγ. Ίδια επί των γνωρίμων μας, ων η περί αυτών ...
Απού τ' άϊ – Γιωρτζού στο 'ώμα τσ' απού τ' άϊ – Νιτσήτα, τσοίτα
(1934)
Ερμηνεία: Η παροιμία επιχωριάζει εν τη κώμη του Μεσοχωρίου και εννοεί ότι από τας 23 Απριλ. Δύναται τις να κοιμάται εν υπαίθρω (εις τα δώματα των οικιών, ως συνηθίζεται εκεί) και από του αγ. Νικήτα (15 Σβρίου) να κοιτάζη ...
Τσ' απού θέλει να πεινάση, 'που τ' Απέρει να περάση
(1934)
Από τα μεταξύ χωρίων σκώμματα. Οι κάτοικοι του Απερείου θεωρούνται ως αφιλόξενοι
Όμτσος λαλεί τογ γάαρο, πίνει τσαί τοις πορδές του
(1934)
Εκ των σχέσεων μετά αναιδών, δεν αναμένει τις ειμή και ανάλογον μεταχείρισιν
Που 'εννηθή στηφ φυλακή τση φυλακής θυμάται
(1934)
Αι εκ της οικογενειακής εστίας ριζωθείσαι κακαί έξεις είναι δυσαπάλλακτοι
Παπαδιά, ξενοαπάς!
(1934)
Επί των συντελούντων εις την συνέχισιν ενός κακού διά της προς τον αμαρτήσαντα φιλυποψίας και της ελλείψεως εμπιστοσύνης εις την μετάνοιάν του