Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 41-60 από 62
-
The hook laughed at the crooked tree = Το αγκίστρι περιγέλασε το στραβό δεντρο
(1959)Ερμηνεία: Finding faults with others, but not seeing one's own=Να βρίσκη κανείς ψεγάδια στους άλλους, και να μη βλέπη τα δικά του -
There is no hero without a wound = Δεν υπάρχει ήρωας, χωρίς τραύμα
(1959)Or there could be no hero without a wound = Δε θα μπορούσε να νοηθή ήρωας χωρίς τραύμα -
Walls have ears and [wattled] fences,eyes
(1959)Βουλγαρικήν : Οι τοίχοι έχουν αυτιά και οι [πλεχτοί] φράχτες μάτια -
Αν δεν πέση το παιδί, δεν μαθαίνει να περπατή
(1959)Βουλγαρική: Without falling, the children does not learn to walk -
Αν κάθε ζουζούνι έκανε μέλι, ο μπούμπουλας θα έκανε το καλύτερο
(1959)Υπάρχουν ατομικές διαφορές και συνήθειες. Μερικά πρόσωπα δεν είναι γενημένα για θέσεις -
Αυτόν τον δρόμο ξέρει η γιαγιά μου, αυτόν τον δρόμο παίρνει
(1959)Αν δεν σε ικανοποιή η δουλειά μου ή κάτι άλλο, κάμη το μόνος σου εσύ