Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 21-40 από 717
-
Ά πατήσομ' του 'βού τις τσέφοι τζο γρικάς;
(1951)Θα πατήσουμε τ' αυγού τα τσόφλια δεν το νιώθεις; Κοντεύει το Πάσχα με τα κόκκινα αυγά.Κοντεύουν οι μέρες που θα χαρούμε.Τόλεγαν για παρηγοριά σε κείνουν που απελπίζονταν. -
Ά σεσμένο τανάς, τσίπ τή σουρού τά πράματα χά τά σέσει
(1951)Ένας χεσμένος ταύρος, όλα τού κοπαδιού τα ζωντανά θά τά χέσει. Ένα κακό παράδειγμα, όλους μπορεί να μάς παρασύρει. - Πόντ. Δ. Π. αρ. 371: Τό σκατόν πα ολίγον έν, άμα γαμαρίζ' -
Άλτσεν dο στσυλλί; Χίτσαν τσιπ τα στσυλλία 'πιτσεί
(1951)Γάβγισε το σκυλί; Τρέξανε όλα τα σκυλιά από κει -
Άν κάμη ΄ναίκα, σωστού να ράψει α ίταίρι τσαί α ιμάτι, ο Πάσκαζ ά να ΄ρτει τσαί α δεβεί
(1951)Μιά κα΄κη γυναίκα, ώσπου να ράψει ένα σώβρακο κι ένα πουκάμισο, η Λαμπρή θε νάρθει και θα περάσει. Τόλεγαν και έτσι : Άν bασαρμάζ ΄υναίκα, σου να ράψει το ιταίρι τσαί το ιμάτι, εγώ Πάσκας μbαίνει τσαί βgαίνει. Λεβ. 7 -
Άρ να είπες 'τι κι είδα, ά ειπούν dι: χίτα να με τα δείκ'
(1951)Αν τύχει και πείς είδα, θα σου πουν: τρέχα να μου το δείξεις. Καλύτερα να μη μιλείς όταν δεις κάτι, για να μη σε πάρουν μάρτυρα. -
Άρ ο Θιός να κούνκεν τα καζβάρες, κάτα μέρα χα ψοφήσει α γαϊρίδι
(1951)Αν άκουε ο Θεός τα κοράκια, κάθε μέρα θα ψοφούσε ένα γαϊδούρι. Το λένε όταν δεν θέλουν να δώσουν σημασία στις κουβέντες ή στις κατάρες του κόσμου -
Άσπρο στσυλλί, μαύρο στσυλλί, τσιπ ενι α στσυλλί
(1951)Ερμηνεία : Άσπρο σκυλί, μαύρο σκυλί, όλα είναι ένα σκυλί -
Άσπρον gως, μαύρον gως, α ινεί σο κετζίτιν bαού
(1951)Ερμηνεία: Για πράγματα που δεν μπορεί παρά να φανερωθούν, όταν έλθει η κατάλληλη στιγμή -
Άσπρος κώλος, μαύρος κώλος, θα γίνει στου ποταμού το πέρασμα φανερός
(1951)Ερμηνεία: Για πράγματα που δεν μπορεί παρά να φανερωθούν, όταν έλθει η κατάλληλη στιγμή -
Αβ δώκα σε το κατζί μου, ξωπίσου τζο παίρω τα
(1951)Μια και σου έδωκα το λόγο μου, πίσω δεν τον παίρνω -
Αδά η Τζισάρα κάη τσαί σένα ο ψύος τζο δάκνει σε;
(1951)Ερμηνεία: Σε άνθρωπο που δεν ανησυχεί απ' ότι και να γίνεται γύρω του -
Αδεφόζ μ' εν 'δεφόζ μου ς τα χαρεί η ναίκα του
(1951)Το λέγαν οι ανύπαντρες αδερφάδες όταν ο αδερφός τους παντρευόταν και πια δεν τις κοίταζε. -
Αϊβάζης κρου' τσαι παίρει, τ' όνομα εν dου Κορόγλη
(1951)Ο Αϊβάζης δίνει και παίρνει, τ' όνομα είναι του Κορόγλη (τα ρίχνουν του Κορόγλη) -
Αλεκονdέ τσάρι ποίτσες τα α μέγον gαμήλι
(1951)Μια τόσο μικρή τρίχα την έκαμες μεγάλη καμήλα. Σε κείνους που μεγαλοποιούσαν τα πράγματα ή τάβλεπαν φουσκωμένα. Το καμήλι εδώ μπορεί να μπήκε από το Ευαγγέλιο, με την έννοια του σκοινιού: κάμηλον δια τρυπήματος ραφίδος, ... -
Ανdι ΄ναίακ μη π΄ουστϊές σα τρυπία
(1951)Σα γυναίκα μην κρύβεσαι στις τρύπες. Οι γυναίκες κρύβονταν όταν περνούσε ένας άντρας