Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 111-130 από 131
-
Το κάνουν μάννα και τάτο
(1926)Ερμηνεία: Επί των μεγαλοποιούντων υπερβολικώς και εξογκούντων τα πράγματα υπερμέτρως -
Το κέντισμα είνε γλέντισμα κ' η ρόκα το σεργιάνι, Η σαρμανίτσα κι ο αργαλειός είνε σκλαβιά μεγάλη
(1926)Περιγράφει το τετράστιχον τούτο εις ποία έργα ενήδονται αι γυναίκες και ποία είνε εις αυτές απεχθή. Το κεντάν και το νήθειν θεωρούσιν ευάρεστα, ενώ το ανατρέφειν νήπιον εν τω λίκνω και το υφαίνειν αποτελεί οι αυτάς δουλείαν! -
Το κερί του ή της λείπει
(1926)Επί των λίαν καχεκτικών και φαινομένων ετοιμοθανάτων, δι ους το άναμμα των νεκρικών λαμπάδων είνε λίαν προσεχές -
Το κομμάτι άφησέ το γιά την άλλη 'μέρα, τή δουλειά μή την αφήνης
(1931)Συμβουλή όπως επιφυλάσση τις μέρος τροφίμων διά την επιούσαν μή εξαντλών άπαντα εντός της αυτής ημέρας, αλλά μή αναβάλλη τάς υποθέσεις και τάς εργασίας του εις την επαύριον όταν ήνε δυνατόν να διεκπεραιωθώσιν αυθημερόν -
Το μεγάλο να τον βάζης μπροστά στο δρόμο και πίσω στη δουλειά
(1931)Συμβουλή ότι πρέπει οι ηλικιωμένοι χάριν τιμής να προπορεύωνται, άλλ΄ ως προς τας εργασίας να επιβαρύνωνται ολιγώτερον των νεωτέρων -
Το πουλάει ο νοικοκύρης κι' ο τελάλης δεν το δίνει!
(1931)Λέγεται περί ακαιρου και απροσδιονύσου επεμβάσεως εις αλλοτρίας υποθέσεις -
Το πρώϊμο πουλί λαλεί, το όψιμο τσιουρίζει
(1931)Προς δήλωσιν ότι τα επικαιρως και εγκαιρως γενόμενα προκόπτουσι και ευοδούνται, ενώ τα αντιθέτως γινόμενα αποβαίνουν ελαττωματικά -
Τον έβαλε στον ίσκιο
(1926)Λέγεται περί των παρεχόντων εις τινα τα μέσα της εύζωϊας και εύμαρείας, περί των καθιστώντων εύτυχή και αναπαυτικόν τον βίον τινός. Ενίοτε γίνεται χρήσις της φράσ, και ειρωνικώς -
Τον έχει κατσιούλα
(1926)Έχει επάνω του τον σατανάν. Είνε περιεσφιγμένος υπό του διαβόλου, είνε επικατάρατος -
Του διακονιάρη το σακκούλι αδειανό ποτέ δε μένει
(1926)Επί των αναιδώς και επιμόνως απαιτητικών, οίτινες ούτω κατορθώνουσι πάντοτε να μη στερώνται των προς τον βίων επιτηδείων -
Του λείπει η μάννα, δεν του λείπει λανγκιόλι
(1926)Λέγεται περί τών εις μέγαν βαθμόν ανοηταινόντων -
Του τα είπα από ράμμα σε βελόνι
(1926)Ερμηνεία: Επί των λεπτομερέστατα εκτιθέντων τι, επί των επιπληττόντων και μεμφομένων μετά περισσής σφοδρότητος -
Τρώγω τα σίδερα
(1926)Καταβάλλω υπερανθρώπους προσπαθείας, κοπιάζω υπερμέτρως προς επιτυχίαν σκοπου τινος -
Τρώει βακούφικο
(1926)Επί των καχεκτικών και ασθενικών. Προήλθεν η παροιμία εκ της θρησκευτικής πεποιθήσεως ότι οι καταχρώμενοι Εκκλησιαστικά ή Μοναστηριακά χρήματα και εισοδήματα και αποζώντες εξ αυτών προκαλούσιν εφ' εαυτούς την θείαν οργήν, ...