Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 12-22 από 22
-
Να μου τρυπάς τη μύτη
(1926)Οι Βυζαντινοί, ίνα τιμωρήσωσιν ή υβρίσωσι τινα, έσχιζον την ρίνα αυτού (ή έκοπτον, αν το παράπτωμα ήτο μέγα) -
Όποιος ζη, μεταζώνεται
(1926)Κατά τους βυζαντινούς χρόνους, ο μετά του αξιώματος αποβαλών την ζώνην ηδύνατο ν' αναλάβη αυτήν, να μεταζωσθή. Ούτω η παροιμία σημαίνει ότι, ο άπαξ δυστηχήσας δύναται να ίδη και πάλιν καλιτέρας ημέρας -
Τον διώξανε με της πομπής τα μαντήλια
(1926)Ερμηνεία: Με τρόπον υβριστικόν τον απέπεμψαν (από λησμονηθείσαν λεπτομέρειαν της διαπομπεύσεως, καθ' ην περιέφερον το υβριζόμενον πρόσωπον κρατούντες μανδήλια -
Τού δωκε τη μύτη στο χέρι
(1926)Τον εταπείνωσε (από την συνήθειαν των Βυζαντινών να κόπτωσι την ρίνα του αντιπάλου, προς τιμωρίαν ή ύβριν) -
Ως να κάνη τή δουλειά του, βαστά πάντα την ποδιά του
(1926)Από έθιμον των Βυζαντινών καθ' ό οσάκις πλούσιοι ή ισχυροί εξήρχοντο, τοτί εκρατούν οι ταπεινότεροι κολακεύοντες τις ποδιές