Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής
Αποτελέσματα 5-24 από 24
-
Έβαλε το λύκο 'ς τα πρόβατα
Ερμηνεία: Επί των προδιδόντων τα οικέια συμφέροντα τοις αλλοτρίοις και δη τοις εχθροίς -
Κακιώθκε ο αγελάρις την έκοψε θάρρεψε τι ήλα καν' τη χώρα κακό
Ερμηνεία: Επί των οργιζομένων κατ' άλλων και βλαπτόντων εαυτούς εν ω θέλουσι να εκδικηθώσι -
Κατίβκανα τα κουσκάρια
Ερμηνεία: Επί εκείνων οίτινε αφού επί πολύ ενέμειναν εν τη πλάνη, απεφάσισαν τέλος να έλθωσι εις τον ορθόν λόγον -
Να γένη να ξεγένη δ' αν κάνη πε τη μπαπά τ' την ουρά κόμ' μεγαλύτερνα
Ερμηνεία: Επί την ευτελούς καταγωγής των οποίων τα έργα μαρτυρούσι ότι δεν θα συνηθώσι να υπερπηδήσωσι τον περιβάλλοντα αυτούς κύκλου καίτοι προσπαθούσι να φαίνονται ότι έγιναν άλλοι εξ' άλλων -
Ο βιός παντρεύει κούτσουρα και κάν' τα μαυρομάτες
Επί των επιτυγχανουσών είς τον γάμον νεανίδων διά τον πλούτον των -
Ορτό και ξεστρεμμένο και καινούργιο μπαλωμένο
Ερμηνεία: Επί των πτωχών των διατηρούντων μετά προσοχής τα εαυτών ενδύματα λέγεται δε πάντοτε επί καλού -
Σαν τη καπποτ' νού το βώκο
Ερμηνεία: Επί των παρασυρομένων υπ' άλλων και πράττοντων τι αβασανίστως και ανεξετάστης -
Σαν της Βυζώς τις μαχαλάδες
Ερμηνεία: Επί καθισμάτων τοποθετημένων μακράν αλλήλων και επί αραιοτρίχων μυστάκων και γενειάδων. Η παροιμία έχει την αρχήν εκ του ότι αι συνοικίαι της Βιζύης απέχουσι πολύ αλλήλων -
Τα καλοπόδια και 'ς την Τσορλού
Ερμηνεία: Παρότρυνσις προς μέλλοντα να επιχειρήση σπουδαίαν εργασίαν -
Το μαθημένονα γουλιάρ' μην τον λες
Ερμηνεία: Λέγεται προς υπεράσπισιν ανθρώπων οίτινες άλλοτε μεν ευτύχουν δε δυστυχούντες συνεχώς αναμιμνήσκονται τις προτέρας καταστάσεως των -
Το χεσε ο μπαμπάς ντου το χεσε η μάννα τ'
Ερμηνεία: Επί παιδίων άτινα κατά τε την μορφήν, τα προτερήμαατα και τα ελαττώματα των ομοιάζουσι προς τους γονείς των -
Ως μπρος τα κάλλη τ' εν ο πόνος;
Ερμηνεία: Επί των υποβαλλομένων εις πόνους προς εξωραισμόν του προσώπου ή του σώματος των. Προ πάντων επί γυναικών