Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 85-104 από 861
-
Γενού προφήτης και πάρε τα μισά
(1892)Ερμηνεία: Φέρεται όταν δυσκολεύηται τις να προϊδη τα συμβαινόμενα -
Γεώργη ν' είχα, Γεώργη πήρα. Πάλι κ' αν ξαναχηρέψω, πάλι Γεώργη θα γυρέψω
(1892)Ερμηνεία: Φέρετ' επί των αρεσκομένων μόνον εις ενός είδους αντικείμενα -
Για του δεσπότη τ' άλογα ή τα μουλάρια
(1892)Ερμηνεία: Τοιαύτην απάντησιν λαμβάνει ο αναρμοδίως ερωτών τους διαλεγομένους περί τίνος πρόκειται -
Γιάννης κερνά, Γιάννης πίνει, Γιάννης μεθεί
(1892)Ερμηνεία: Φέρει εις περίπτωσιν, καθ'ην αυτός ο εκτελών -
Γιαε δα κεινού είν' τα του 'π' ο χατζής του!
(1892)Ερμηνεία: Ελεεινολογητική έκφρασις εις αποδοκιμασίαν της γνώμης τινός -
Γραφαίς αναμαζώνει
(1892)Ερμηνεία: Φέρεται επί των επιθανατίων, ότι δήθεν θα μεταφέρη αυτάς εις τον κάτω κόσμον -
Δε βρίσκεις την άκρα του
(1892)Ερμηνεία: Είναι ατελείωτον.Εκ μεταφοράς φέρεται περί εκείνων, είν' αδύνατον να κατανοηθώσιν αι πραγματικάς ιδέας και διαθέσεις. -
Δε με βαστά ο Θεός
(1892) -
Δέ σου δίδω, γρά, ψωμί. Βρέξε μού το στό ζουμί. Δέ σού δίδω σκιασυλιάς! Βρέξε μού το σκιάς καλά!
(1892)Περί των ζητούντων πολλά, ενώ δεν χορηγούν τα αυτοίς ουδ' ολίγα