Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 401-420 από 640
-
Ούτι στα νύχια τ' δεν τ΄μνοιάζ΄αυτίνου του πιδί!
(1923)Ερμηνεία: Δεν έχει καμμίαν απολύτως ομοιότητα με τον γονέα του -
Ούτι στον νύχ' δε μνοιάζ'
(1923) -
Ούτι στου σακκί ούτι στου σακκούλ' σι βρίσκι κανένας
(1923)Λέγεται επί ανθρώπου, ο οπίος δεν ευχαριστιέται ο,τιδήποτε και αν προσφέρουν εις αυτόν -
Ούτι τ' παπά να μην του ειπής αυτό ουπόπαθες
(1923)Ερμηνεία: Όταν πάθη τις ανήκουστον, του αποτείνεται η παροιμία αυτή -
Ούτι του διαούλου ν' απαντήσης, ούτι του σταυρό σ' να κάν'ς
(1923)Λέγεται εν καιρώ πειρασμού. Με ενοχλεί τις ως βαθμόν εξοργίσεως, ώστε να του επιτεθώ. Λέφεται εν τοιαύτη περιπτώσει την παροιμίαν ταύτην. Έχω γυναίκα νευροπαθή και ενοχλητικήν, πάλιν δύναμαι να εξαγγείλω την ανωτέρω παροιμία -
Ουπόχ' τα γένεια, έχ' κι τα χτένια
(1923)Επί ανθρώπου προβαίνει εις τας πράξεις του μη σταθερού υπολογισμού -
Π' γροίκαϊ κούριβι, δεν κουλουκούρζι
(1923)Κουλουχρίζου = κόπτω τα υπό την κοιλίαν και μικρούς έρια του προβάτου -
Πάει κείνους ου κιρός πόζουναν τα σκ΄λιά μι τα λουκλαν΄κα
(1923)Ερμηνεία: Δηλαδή παρήλθον οι χρόνοι της ευδαιμονίας -
Παπαδόπ΄λου – διαουλόπλου
(1923)Ερμηνεία: Επικρατεί γνώμη, ότι τα παπαδόπουλα και τα δασκαλόπουλα δεν είναι καλής διαγωγής παιδιά. Είναι διαολόπουλα -
Παρ' τ' αμπέλια αυτ'νού
(1923)Δεν ευρίσκεις τρόπον πιέσεως δια του εκτελέση των προς σε υποχρέωσύν του