Του βάζω γυαλιά
Σχόλια / Περίσταση εκφοράς
Η φράσις σημαίνει είμαι αξιώτερος, ικανώτερος από αυτόν ή τον παίζω ΄ς τα δάχτυλα ή τον απατώ. Προς ερμηνείαν αυτής είναι ανάγκη να ορμηθώμεν από τας ιδιωτικάς χρήσεις. Εις τη Ζάκυνθον βάρ τα γυαλιά σου σημαίνει πρόσεχε. Ασφαλώς τούτο θα ελεγθή το πρώτον προς άνθρωπον, όστις επειδή δεν εφορούσε τα γυαλιά του, δεν ηδύνατο να διαβάζη απταίστως, αφού δε τα έβαλε τότε πλέον εδιάβαζε προσεκτικά και ορθά. Οθεν μεταφορικώς βάζω τα γυαλιά μου=προσέχω. Η ίδια η φράσις βάλ΄τα γυαλιά σου εις το ιδίωμα Μαδύτου της Ανατολικής Θράκης εσήμαινε μη ομιλής απερισκέπτως. Και η μεταφορά αυτή είναι ευεξήγητος, διότι ο απερισκέπτως ομιλών είναι ωσάν εκείνον, όστις, επειδή δεν φορεί γυαλιά, διαβάζει όπως τύχη, όχι ορθώς. Αφού λοιπόν βάζω τα γυαλιά μου έφθασεν εις τη σημασίαν του προσέχω ή ομιλώ μετά προσοχής, το μεταβατικόν του βάζω γυαλιά θα έπρεπε να σημαίνει τον κάμων να προσέχη τι λέγη και τι να πράττη. Επειδή δε εκείνος, που κάμνει τον άλλον να προσέχη, φαίνεται ανώτερος του πνευματικώς, η φράσις προσέλαβε την κοινήν μεταφορικήν σημασίαν του υπερτερώ και έπειτα του απατώ.