Άλλ' κλάνν και άλλ' παίρν τα χαρεά
Σχόλια / Περίσταση εκφοράς
Σημ. Χάρεα = δώρα, αμοιβή. Ερμηνεία: Επί των τι μειρασμένων διά τα πταίσματα των άλλων. Σημ. Η παροιμίαν προήλθεν εκ του εξής συμβάντος: Νύμφη ευηθείς και και συνηθισμένη είς το να πέρδεται, ενώ ευθύς μετά τον γάμον εχόρευεν εν τώ κύκλω του χορού, έχουσα παρ' εαυτή την συμπεθέραν είπε πρός αυτήν θα κλάνω πώς να φτάγω; Η δέ συμπεθέρα είπεν πρός αυτήν Υπόμεινον ολίγον να κάμω τους παρόντας, ώστε, όταν παρδης να νομίσωσιν ότι εγώ είμαι. Είπε λοιπόν πρός τον χορόν. Ντό δίτε με άν κλάνω. Ούτοι δέ εκ περιεργείας υπεσχέθησαν αυτή εν φλωρίον. και η μέν νύμφη έπαρδεν αντί της συμπεθέρας, οι δέ χορευταί μή εννοήσαντες τούτο ευχαριστήθησαν γελώντες διά το κατόρθωμα της συμπεθέρας και αμέσως έδωκαν αυτή το φλωρίον. Αλλ' η νύμφη δυσαρεστηθείσα διότι αντ' αυτής ανταμείφθη η συμπεθέρα υπετονθόρισεν μετά παραπόνου την άνω φράσιν