Αναζήτηση
Αποτελέσματα 601-610 από 620
Έφαγε τούν ανικαφά τ'
(1958)
Μετάφραση: Εκ του τούρκ. Nafaka = τα αναγκαία προς διατροφήν και συντήρησιν...
βλ. Ιω, Ν. Καλλέρη: Ανάλεκτα λεξικογραφικά...
βλ. Ιω, Ν. Καλλέρη: Ανάλεκτα λεξικογραφικά...
Γεννήματα έχιδνων
(1943)
Παράδοση
(1932)
Είναι ο νόμος μα είναι κι ο οικονόμος
(1929)
Παροιμία σχετιζομένη με το έθιμον της αντεκδίκησεως
Η πουλια κουλουμπριά βασιλεύοντας 40 ημέρες βρέχοντας
(1955)
Κουλουμπριά = συγνεφιά
Ούτε τον άγιο κηρί ούτε το μωρό κουλούρα
(1917)
Εννοεί ότι το απαιτούν
Άνδρας μου 'ς τα χίβδαλα κι γω 'ς τα χιβδαλίσματα
(1917)
Ερμηνεία: Δια γυναίκα παρεκκλίνασαν της εντίμου οδού
Θα σου κόψω μύτη κι αφτία
(1926)
Αυστηρώς θα σε τιμωρήσω. Η φράσις λέγεται υπό του απειλούντος εν Μάνη, ένθα ο θέλων να υβρίση τον εχθρόν του του απέκοπτε το ούς, δεικνύων ότι δεν καταδέχεται να τον φονεύση.Οι Βυζαντινοί έκοπτον την ρίνα.
Αν ακούης τους Τούρκους, βάϊ στους Ρωμιούς, αν ακούης τους Ρωμιούς, βάϊ στους Τούρκους
(1923)
Εκ της αντιθέσεως των θρησειών μετηνέχθη εις τους μεταδίδοντας ειδήσεις εναντίας αλλήλαις.Δια της πρώτης παροιμίας δηλούται η ζωηρά αντίθεσις μεταξύ Ελλήνων(Ρωμιών) και Τούρκων εις ότι αποτελεί την ζωηροτέραν...