Αναζήτηση
Αποτελέσματα 11-20 από 42
Η μέρα φέγγ' για ούλουν τουν κόσμου κι για μένα
(1925)
Παροιμία. Δεν πρέει να απελπίζεται κανείς έστω και αν βλέπη πολλούς ασκούντας το αυτό επάγγελμα και ένεκα τούτου πρόκειται να ολιγοστεύσουν τα κέρδη του...
Γίρι ήλιου, γίρι
(1925)
Λέγεται προς εκείνον που περιμένει στην εξοχή χωράει στο λιβάδι να του φέρον το φαγητό του μεσημεριού και αργοπορούν. Το αυτό εκφράζεται και με τη φράση = Σήμερα θα ιδής τουν ψύλλον να πδάη στ' ράχ' = ο ήλιος στη ράχη φαίνεται μικροσκοπικός σαν...
Ζεστή κι πιταχτή κι καρπό απού κώλου τρώει κι πάει στη δλειά τ'
(1925)
πάει να τς φκειάσ' ένα παλ'κάρ' (πήρε δηλ. δυο παλιά ρούχα και χαλασμένα και θα τα φκειάση ένα γερό). Πάλι κι αυτό δεν του κατάλαβι. Τσ λέει (ο αρρεβωνιαστικός): Μας έφκειασις τίποντα φαΐ να φάμε; -Δεν έχου τίποντα έτμου, αλλά δεν αργιού νια στιγμούλα...
Άλλους έχασκι κι άλλους μιτάλαβι
(1925)
Παροιμ. Άλλος εστί ο σπείρων και άλλος ο θερίζων...
Σαν πέρα δίπλα βάλτι τουν δεν ξέρου τι μη βρίσκει
(1925)
' να θάψει τουν παπά, θρονιασμένον ή αθρόνιαγνον δηλ. αν έχη σκοπό να μην παντρευτή ή τουναντίον. Αυτή σκέφηκε λίγο κι είπε την ανωτέρω φράσιν που έμεινε και παροιμιώδης και λέγεται επί προνοίας επιβαλλομένης...
Ένας Θανάης απ' τ' Σαμπατίνα, ένας κουντός μί γένεια
(1925)
Παροιμία επιτοπία ήτις έμεινεν εκ τού χαρακτηρισμού, τόν οποίον έδωσε κάποιος μιά φορά περί τινός τού οποίου εγνώριζε μόνον τό βαπτιστικόν όνομα, τό χωριό, τό ανάστημα καί τά γένεια. Λέγεται όταν δέν δύναται κανείς νά δώση τά γνωρίσματα όσα...
Άμα τσακ'στή η κλούρα να ιδούμε τμ πόρτα τ'
(1925)
Τώρα ευημερεί οικονομικώς, διότι συμπράττει με τους άλλους αδελφούς του. Να ιδούμε άμα αποχωρισθή και κάμη δικό του σπίτι, αν θα ευημερεί, δηλ. θα αφεθή εις τας ιδίας τις δυνάμεις μόνον...
Συμφορά...
Συμφορά...