Αναζήτηση
Αποτελέσματα 131-140 από 252
Ας σον κώλο μ εξήβες και κολύμ θα μαθίες με;
(1881)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Ατοχάς και που ν' εκείνος;
(1881)
Ερμηνεία: Προς τους νομίζοντας ότι εύρον το ζητουμενον, άλλ απαντώμεναις
Ατός πα πού θα ελέπε άτο; Αρ αν κάθεται κανείςκούτσουρα
(1881)
Ερμηνεία: Επί νέου μη έχοντος τα μέσα να νυμφευθή και περί ου λέγεται ότι θα λάβη γυναίκα. Προήλθε δε και η παροιμία εκ του εξής γεγονότος. Δυο γυναίκες επορεύοντο εις το χωρίον συνοδευόμεναι υπό νέου ηλιθίου. Καθοδόν η ετέρα γυνή παραμερίσασα...
Εγώ κ' είμαι 'ς σο Γιαννίτσ' άμε
(1881)
Ερμηνεία: Επί προσποιημένης αγάπης (ιδίως μητ΄ρτων προς τέκνα). Η παροιμία αυτή προέκυψεν εκ του γεγονότος: Γράία μήτηρ έλεγε συνεχώς προς τον ασθενούντα υιόν της Ιωάννην, Γιάννε μ, ρίζα μ 'ς σα δρομέα σ' να πάγω, και εδείκνυε πολλήν αγάπην προς...
Κωφόν καμπάνα κι' αν χτυπάς, λωλόν κι' αν δεαρμενεύεις, και μεθυσμένον αν κερνάς, όλα χαμένα έχεις
(1886)
Ερμηνεία: Επί ανθρώπων απειθούντος εις πάσας τας αυτώ διδομένας συμβουλάς
Τα ποδάρεα τ νερόν εκατίβασαν
(1881)
Ερμηνεία: Επί του λίαν κοπτώντος και άνω και κάτω τρέχοντος δι' υπόθεσιν τινα...
Η δουλειά τ γαϊτεάν πάει
(1881)
Ερμηνεία: Επί του επιτυγχάνοντος και κατευοδούντος επιχείρησιν τινά και τ' ανάπαλιν...
Ο τσεπρέας τον τσεπρέας καρκαπούτσ λέει
(1881)
Ερμηνεία: Εις τους ονειδίζοντας τοις άλλοις δια τα ελαττώματά των και μη εξεταζόντων ότι και αυτοί τα αυτά ή όμοια ελαττώματα έχουσιν...
Σημείωση: Τσεπρέας = ψωρίων, λεπρίας...
Σημείωση: Τσεπρέας = ψωρίων, λεπρίας...
Ας στο μέγαν το ποτάμι έπαρ νερόν
(1881)
Ερμηνεία: Προτιμότερον να ζητήση τις και λάβη τι παρά ευπορούντος ή παρά πένητα, διότι ούτος θα νομίζη πάντοτε ότι έκαμε μεγάλην ευεργεσίαν και θα έχη περισσότερας απαιτήσεις...
Το βρασ' άλ 'ς σο σέρν ατ εσ'
(1881)
Ερμηνεία: Επί του τεχνών τινά γνώσκουντος και πάντοτε δυναμένου να πορίζεται τα προς το ζην, όπου και αν ευρίσκεται...