Αναζήτηση
Αποτελέσματα 81-90 από 140
Όπου λαλούν πολλοί κοκκόροι αργεί να ξημερώση
(1912)
Η λαϊκή συνείδησις αποστέργει ανεπιφυλάκτως το συλλογικόν σύστημα, θεωρούσα τουτο εν πάσιν ολέθριον και καταστρεπτικόν. Η υπό πολλών εν ταυτώ διοίκησης ωρισμένης υποθέσεως δυσχεραίνει κατά την δημώση αντίληψιν την λύσιν αυτής και προκαλεί βραδύτητα...
Το παιδί σου πάντρεψες, γείτονα το έκαμες
(1912)
Ο γάμος επάγεται την λύσιν της πατρικής εξουσίας και του τέκνου την αυτεξουσιότητα. Παρβλ. Και Μαλαξόν : “Αυτεξούσια λέγεται τα παιδιά, όπου υπανδρεύση ο πατέρας τους και δώση τους το μερτικόν τους” Νομοκαύνον. Κεφ. ΣΙΑ', Δ1...
Προικ' από χίλια πέρπερα και κακαϊδού αν πάρης, τα χίλια παν δεν έρχονται, κι η κακαϊδού σου μένει
(1912)
Ούχι η προιξ άλλα τα πνευματικά ηθικά και ψυχικά πλεονεκτήματα της γυναίκας λογίζονται ως τα μόνα άξια προσοχής...
Τ' αντρογύνου τα προικιά είν' σαν της Λαμπρής τ' αυγά
(1912)
Τα εις κινητά και ιδίως εις ενδύματα διδόμενα κατά την προίκα, ως αναλώσιμα και εν πολλοίς περιττά, ήκιστα ευνοούνται υπό του λαού. Διό συνιστάται η εις ακίνητα προιξ...
Του νουνού μου το νουνό κι' εγώ νουνό τον έχω
(1912)
Η παροιμία λέγεται ειρωνικώς δι' όσους ονομάζουν συγγενείς των τους μη όντας...
Διότι και η πνευματική συγγένεια δεν εκτείνεται πέραν της μεταξύ αναδόχου και αναδεκτού σχέσεις...
Διότι και η πνευματική συγγένεια δεν εκτείνεται πέραν της μεταξύ αναδόχου και αναδεκτού σχέσεις...
Τι να γυρίσω ανάποδα ;
(1917)
Ερμηνεία : Λέγεται προς τον πολλού χρόνου μη εμφανισθέντα και τότε παρουσιασθέντα. Και ευτ΄ το αστείον γυρίζουσι τι αντικειμενικόν ανάποδα...
Αλογάριαστος πραματευτής καθάριος διακονιάρης
(1912)
Ο νόμος επιβάλλει εις τους εμπόρους την τήρησιν βιβλίων και την υποχρέωσιν να συντάττωσι κατ' έτος απογραφήν των κινητών και ακινήτων αυτών πραγμάτων κ.τ.λ. Ο λαός την αυτήν αρχήν πιστεύει...
Οπου θέλει παντρειά, από προίκα μακριά
(1912)
Ουχί η προιξ, αλλά τα πνευματικά, ηθικά και ψυχικά πλεονεκτήματα της γυναικός λογίζονται παρά τω λαώ ως τα μόνα άξια προσοχής μόνιμα κεφάλαια και εφόδια απαραίτητα...
Έρηξε τη σαγίττα, κρέμασε το δοξάρι
(1917)
Ερμηνεία: Δια τον εκτελέσαντα εργασίαν τινά και μετ' αυτήν αναπαυόμενον. Λέγεται ενίοτε και ειρωνικώς...
Πιάσε τ' αυτί σου
(1917)
Ερμηνεία: Λέγεται προς τον πιάσαντα καυστικόν τι και εδοκίμασε καύσιν. Αλλά και πράγματι ολιγοστεύει η καύσις, εάν πιάσης μέλος τι του σώματός σου. (Αστείως)...