Αναζήτηση
Αποτελέσματα 2521-2530 από 2685
Εγώ 'πεμπα το σκύλο μου κι ο σκύλοςτην ορά ντου κι εκείνος ή τον κούντουρος κι επήγε αμοναχός του
(1937)
Ερμηνεία: Λέγεται για κείνους που μεταβιβάζουν παραγγελίαν και δεν την εκτελούν μόνοι τους από τεμπελιά
Ήπεψα 'γω το σκύλο μου, κι ο σκύλος την ορά του, κι ο σκύλος ήτον κούντουρος κι επήγε αμοναχός του
(1939)
Το λένε όταν πέμπη ο ένας τον άλλο για να γίνη μια δουλειά
Αφρίζεις και ξαφρίζεις τον παρά μου έδωκα θα σε φάω
(1938)
Ερμηνεία: Το λέν όταν αγοράσουν κάτι κάτι κακό που πρέπει έτσι κι αλλιώς να φαγωθή. Προήλθε από το εξής: ήτανε κάποτε ένας που αγόρασε σαπούνι, αντί για τυρί. Τώρα έπρεπε να το φάη, αλλά άφριζε στο στόμα του και τότε είπε: ...
Ά σε δακάσει απ΄τη ορά καδελέτο και παπά, ά σε δακάσει απού το στόμα γύρευγε γιατρό και στρώμα
(1937)
Λέγεται για το λιακόνι = μικρό ζώο όμοιο με τη σαύρα, μα χωρίς πόδια και χωρίς μακρά, πολύ δηλητηριώδες
Να κατέχουν οι κοπέλες ίντ' αξίζ' η ντοναΐδα να πουλούνε τα προυκιά ντως να μακραίνουν τα μαλλιά ντως
(1937)
Αντοναΐδα = Είναι φυτό όμοιο με τη μαντζουράνα αλλά με μικρότερα φύλλα. Τη βράζουν και λούνονται με το νερό της και μεγαλώνουν τα μαλλιά
Απόψε με τον κυρ βορριά στο δώμα κι αύριο με τον άγγουρο στο στρώμα
(1938)
Βλ. διηγ. 1161
Τα μικρά δεν ήθελες τα μεγάλα γύρευες δούλευγε,καλόγερε, διαολοκαλόγερε, κούνιε και το διάολο
(1937)
Η παροιμία αυτή προήλθεν από τα εξής : Μια φορά ένας καλόγερος επήγε στην ακρογιαλιά κι εψάρευγε. Ήπιανε μικρά ψαράκια, μα δεν τ΄ αρέσανε και μπαίνει στη βάρκα ντου και πάει βαθειά να βρη μεγάλα. Μια περνούσανε κουρσάροι ...