Αναζήτηση
Αποτελέσματα 5561-5570 από 5686
Αμ πέσ' η πέτρα πάσ' στ' αβκόν, αλοί ταβκόν. Αμ πέση ταβκόμ πάσ' στημ πέτραν, αλοί ταβκόν
(1940)
Όπως το αυγόν, ασθενές και εύθραστον, τοιουτοτρόπως και ο απροστάτευτος και πολλαχώς αδύνατος εις σύγκρουσιν του μετ' ισχυρού και πλουσίου θα έχη κακάς συνεπείας,είτε δίκαιον είτε άδικον έχει.
Απού τον αγάπουν τογ καλόμ μου τζ' είχα τομ πολλά στην έννοιαν, πέντε γρόνους τον εφίλουν τζ' 'εν τον είδ' αν έσει γένεια
(1920)
Ερμηνεία: Επί των αδιαφορούντων δια τους στενούς συγγενείς και στενούς φίλους και επί των δεικνυόντων άγνοιαν δια τα αφορώντα τους συγγενείς και φίλους των
Απ' αγάπουν τογ καλόμ μου, εν τον είδ' είντα μάδκια είδεν
(1940)
Εις παλαιοτέραν εποχήν η γυναίκα εθεωρείτο ανάρμοστον να προσβλέπη κατάμματα τον άνδρα, συνήθως δε και αυτή ακόμη η ύπανδρος προ παντός η χωρική, εις ένδειξιν υποταγής δεν συνήθιζε να ατενίζη τον άνδρα της. Η παροιμία ...
Απόσει δκυό αγαπητιτζές, έσει χαράμ με(γ)άλην, αντάμ μαλλώση με τημ μιας, φεύκει τζαι πα στην άλλην
(1940)
Εις περιπτώσεις καθ' ας εκδιωκόμενοι από την θέσιν μας έχομεν ασφαλώς άλλην
Αγκρίστηκεν η καλή μου τζ' αι πα να τημ μερώσω, έναγ καθίζιγ κότσιρους να της παρασ' ονώσω.
(1948)
Μάλωσε η αγάπη μου, πάω να τη φιλέψω, ένα καζάνι κόπρονα να της τα μαγειρέψω. Αγγρίζομαι=μανίζω. Ερμηνεία: Για ένα πού κακοφανίστηκε μαζί μου χωρίς να τον αγαπώ και χωρίς να του δίνω σημασία
Αγκρίστηκεν η γουρουνιά τζ' έπκιασεν τα γουρούνια τζ' εβκηκεμ πάσ' στησ συκαμιάν, να φάη μακαρούνια.
(1948)
Μάλλωσε η γουρούνα μου κ' έπιασε τα γουρούνια και βγήκ' απάνω στη μουριά, να φάη μακαρούνια. Ερμηνεία: Για κείνους που τους ψευτοκακοφαίνεται το παραμικρο (συνειθίζεται στα παιδάκια)
Της Αγιά Μαρίνας ρώγα τζιαι τ' Αϊ Λιά σταφύλι
(1958)
Αυτό είναι μιά ευχή, την οποίαν εύχονατι οι χωρικοί εις τους συγχωριανούς τους διά την καλήν παραγωγήν του σταφυλιού, αν και οι δύο αυτές εορτές απέχουν τρείς ημέρες η μία από την άλλην. Διηγήθηκε μιά γριά από το χωριό ...
Πού τ' αγάπουν τογ καλόμ μου,τζ' απού τον είχα έννοιαν, πέντε χρόνους τον εφίλουν, τζ' εν τον είδ' αν είσεγ γένεια
(1940)
Εις περιπτώσεις καθ' ας είναι καταφανής η έλλειψις αγάπης και ενδιαφέροντος. Φέρεται ως έχουσα την αρχήν της εις μύθον, κατά τον οποίον σύζυγος κληθείσα εις αναγνώρισιν φονευθέντος, είπεν ότι ναι μεν ούτος ομοιάζει προς ...
Α συμπεθέρα. Εσούνη πο 'τζεϊν 'το λαόνιν, τζ΄ εγιών πο τούτο να κρυφομιλήσωμεν. Η νύφη που μας έδωκε εξέ(β)ην δρούφκια. Κράτησ' τησ συμπέθθερε, κράτησ' την τζ' έσει το η γενιά της. Έκαμεν το η μάνα της έκαμεν το τζ' η θκιά της
(1940)
Ερμηνεία: Επί κληρονομηκότητος προ παντός ως προς το ηθικόν
Αν βρέξη ο Μάρτις δκυό νερά και Απρίλλης άλλον έναν και ακύμ αδ δόξη και του Μά και μυλλοψιχαδίση αξίζει και ταμάξιν του και τον αμαξηλάτην
(1924)
Μυλλοψιχαδίση= Ρίψη ψεκάδας