Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Σαμίδης"
-
Από σιγανό ποτάμι να φοβάσαι
Σαμίδης (1912) -
Από σπανόν άνθρωπον μακριά τον δρόμον σου
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Ως πονηρόν άνθρωπον στιγματισθέντα υπό τας φύσεως -
Από τη ρίζα πιάνουν όχι από τα κλαδιά
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Πρέπει να καταφεύγουν τις είς αρχηγών όχι εις υποτελείς -
Απριλιού δεκοχτώ να 'χης το μάτι σ΄ ανοιχτό πέρασαν οι δεκοχτώ άραξε εις ένα αυγό
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Επειδή κατά τον χειμώνα μέχρι Απριλίου υπερμεσούντος σημαίνει τρικυμία, ο πλοίαρχος οφείλει να αγρυπνή μετά δε ταύτα δύναται να πλέη και επί μικροτάτου πλοιαρίου -
Αστέρι, το, ο αυγερινός, εώσφορος, σταυρός το μέσον του μετώπου.
Σαμίδης (1912) -
Αυτά τα λέγουν 'ς τον κλήδονα
Σαμίδης (1912) -
Αφρίζεις δεν αφρίζεις εγώ θα σε φάω, τον παρά μου έδωκα
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Ήδε είναι η υπόθεσις της ανωτέρω παροιμίας. Γύφτος τις μη γνώριζων τον σάπουνα επρομηθεύθη τοιούτον αντί τυρού. Επειδή δε όταν έτρωγε τούτου επληρώθει το στόμα του αφρού τότε είπε την άνω παροιμίαν -
Βάλζω το νερό ς τ' αυλάκι
Σαμίδης (1912) -
Βαρβάρα βαρβάρωνει, Σάββας σαβανώνει κι άη Νικόλας παραχώνει
Σαμίδης (1912) -
Βαρυχνιάς, βραχνάς και σβάραχνας, ο εφιάλτης cauchmaut.
Σαμίδης (1912) -
Βαφτίζω και μυρώνω αρ αν ζήση κι αν δεν ζήση
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Δια τον φροντίζοντα μόνον δια το ατομικκόν του συμφέρον -
Για τ' άντι που φαίνουν το πανί
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Όυτως απαντά τις εκ περιφρονήσεως εις τον ερωτήσαντα δια το γατί; -
Γλυκαθηκ' η γριά 'ς τα σύκα έφαγε και τα συκόφυλλα
Σαμίδης (1912) -
Γύρεψε η καμήλα κέρατα της έκοψαν και τ' αυτιά
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία: Δια τον ελπίζοντα κέρδος και ευρόντα ζημίαν, αντί να απολάβη απώλεσε -
Γυναίκα και χειμωνικό η τύχη τα διαλέγει
Σαμίδης (1912)Ερμηνεία : Όπως το χειμωνικόν (καρπούζι) δυσδιάγνωστον ούτω και η γυνή εναπόκειται εις την τύχην